1
00:00:24,333 --> 00:00:27,208
Hello, my friends, my name is Alain

2
00:00:24,333 --> 00:00:27,208
and I'm an alcoholic.

3
00:00:28,333 --> 00:00:30,708
Please, sit.

4
00:00:30,833 --> 00:00:34,833
We have a new friend among us.

5
00:00:30,833 --> 00:00:34,833
She's my bookseller.

6
00:00:34,958 --> 00:00:38,083
As always, I'll let her

7
00:00:34,958 --> 00:00:38,083
introduce herself to us.

8
00:00:40,333 --> 00:00:41,708
My name is Josette.

9
00:00:41,833 --> 00:00:44,958
I'm sorry but I'm not an alcoholic

10
00:00:46,833 --> 00:00:51,333
I drink, but only sometimes.

11
00:00:46,833 --> 00:00:51,333
I didn't have a drink today.

12
00:00:51,458 --> 00:00:53,458
And yesterday?

13
00:00:54,958 --> 00:00:56,083
That's not a good example.

14
00:00:56,208 --> 00:00:57,208
Meaning?

15
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
I had a bottle of gin yesterday.

16
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
After that, I don't remember.

17
00:01:02,208 --> 00:01:05,583
When I woke up, I wanted to drink.

18
00:01:02,208 --> 00:01:05,583
But Iresisted

19
00:01:05,708 --> 00:01:09,708
"Careful", I said, "don't do anything

20
00:01:05,708 --> 00:01:09,708
stupid, your son is getting married".

21
00:01:10,708 --> 00:01:14,458
That's why I'm here.

22
00:01:10,708 --> 00:01:14,458
This wedding will be hell.

23
00:01:14,583 --> 00:01:19,083
They'll be opening champagne bottles.

24
00:01:14,583 --> 00:01:19,083
Offering me drinks...

25
00:01:19,458 --> 00:01:22,333
When I drink, an alarm sounds off.

26
00:01:22,458 --> 00:01:26,958
I might flirt with the priest,

27
00:01:22,458 --> 00:01:26,958
slap the bride...

28
00:01:27,083 --> 00:01:32,208
Poor thing! She's amazing.

29
00:01:27,083 --> 00:01:32,208
As for her father...

30
00:01:33,958 --> 00:01:37,958
Used to be the Lawyers' Association

31
00:01:33,958 --> 00:01:37,958
President. That says everything!

32
00:01:38,083 --> 00:01:42,208
Today is my son's "coronation"

33
00:01:42,833 --> 00:01:45,833
This wedding will be

34
00:01:42,833 --> 00:01:45,833
"THE wedding"!

35
00:02:09,708 --> 00:02:10,083
Artus de 9enauern

36
00:02:14,958 --> 00:02:21,583
IGrisEna

37
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
She should dress as a

38
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
bride more often.

39
00:02:23,458 --> 00:02:23,833
et deSheshould aress as alllf

40
00:02:24,208 --> 00:02:27,208
tdeLine Renaud

41
00:02:27,583 --> 00:02:30,083
Jean-Marie vuorez

42
00:02:35,958 --> 00:02:40,833
Severine, Antoine, it seems

43
00:02:35,958 --> 00:02:40,833
that the light is here.

44
00:02:41,708 --> 00:02:43,458
I hope it's inside your hearts...

45
00:02:43,583 --> 00:02:46,208
-Abride!

46
00:02:43,583 --> 00:02:46,208
-It's Severine!

47
00:02:46,333 --> 00:02:48,833
-Our Severine?

48
00:02:46,333 --> 00:02:48,833
-Who else?

49
00:02:49,583 --> 00:02:51,833
Just on time, my love.

50
00:02:52,833 --> 00:02:58,458
... in the hearts of your relatives

51
00:02:52,833 --> 00:02:58,458
and your friends.

52
00:03:02,333 --> 00:03:07,583
- I'm sorry. We had a mix with the church.

53
00:03:02,333 --> 00:03:07,583
- Yes...How come you noticed.

54
00:03:11,458 --> 00:03:12,083
-Who is that woman?

55
00:03:11,458 --> 00:03:12,083
-My mom

56
00:03:12,208 --> 00:03:13,083
-Who is that woman?

57
00:03:12,208 --> 00:03:13,083
-Mymom

58
00:03:13,583 --> 00:03:17,833
Severine Zachmare, do you take

59
00:03:13,583 --> 00:03:17,833
Antoine Gueret as your husband?

60
00:03:17,958 --> 00:03:19,083
I do.

61
00:03:19,208 --> 00:03:19,458
I do

62
00:03:19,583 --> 00:03:25,208
Antoine Gueret, do you take

63
00:03:19,583 --> 00:03:25,208
Severine Zachmare as your wife?

64
00:03:33,208 --> 00:03:38,083
Antoine Gueret, do you take

65
00:03:33,208 --> 00:03:38,083
Severine Zachmare as your wife?

66
00:03:38,208 --> 00:03:39,708
Yes, of course

67
00:03:43,083 --> 00:03:43,958
Good?

68
00:03:44,458 --> 00:03:45,458
Everything good?

69
00:03:46,208 --> 00:03:46,958
We're coming!

70
00:03:48,833 --> 00:03:52,333
Have you seen my mother?

71
00:03:48,833 --> 00:03:52,333
Look after her, please.

72
00:03:52,458 --> 00:03:54,958
-Where is she?

73
00:03:52,458 --> 00:03:54,958
- Go check the buffet

74
00:03:55,208 --> 00:03:57,833
BEAUTIFUL MOTHER

75
00:04:12,458 --> 00:04:15,208
Criminals!

76
00:04:12,458 --> 00:04:15,208
There's rum in this!

77
00:04:15,333 --> 00:04:18,333
- Josette!

78
00:04:15,333 --> 00:04:18,333
- Are you spying on me?

79
00:04:20,208 --> 00:04:22,958
- Go away, or else I'll talk!

80
00:04:20,208 --> 00:04:22,958
- Alright, I'm leaving...

81
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
My son told him

82
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
to watch over me

83
00:04:33,958 --> 00:04:38,458
The Lawyers gang...

84
00:04:33,958 --> 00:04:38,458
Father, daughter and son in law.

85
00:04:43,708 --> 00:04:46,833
If they ever divorce,

86
00:04:43,708 --> 00:04:46,833
it will be such a mess.

87
00:04:47,958 --> 00:04:50,708
 I'm sorry but I'll have to take

88
00:04:47,958 --> 00:04:50,708
my son's side.

89
00:04:52,708 --> 00:04:56,708
- That way we'll see each other again.

90
00:04:52,708 --> 00:04:56,708
- And you'll do it in the mud

91
00:04:57,583 --> 00:05:00,583
It will be even more erotic

92
00:04:57,583 --> 00:05:00,583
and exotic.

93
00:05:02,833 --> 00:05:05,208
She's speaking nonsense

94
00:05:17,583 --> 00:05:19,458
Isn't she a doll?

95
00:05:19,583 --> 00:05:23,083
Antoine, my mom.

96
00:05:23,208 --> 00:05:25,208
-Mrs...

97
00:05:23,208 --> 00:05:25,208
-Lea,please

98
00:05:26,208 --> 00:05:30,083
Tell us your secret.

99
00:05:26,208 --> 00:05:30,083
How do you keep yourself like this?

100
00:05:30,708 --> 00:05:34,708
Remorselessness? Indifference?

101
00:05:30,708 --> 00:05:34,708
Your love for adventure?

102
00:05:35,458 --> 00:05:38,833
You don't look so bad yourself, Paul.

103
00:05:41,083 --> 00:05:43,458
Let me think...

104
00:05:45,208 --> 00:05:49,333
Severine's reception,

105
00:05:45,208 --> 00:05:49,333
the party in that gay bar...

106
00:05:49,458 --> 00:05:53,208
...when she turned 18,

107
00:05:49,458 --> 00:05:53,208
 the wedding today...

108
00:05:53,833 --> 00:05:56,333
I'll never have to see you again.

109
00:05:57,083 --> 00:05:59,083
Don't forget the funerals!

110
00:06:00,083 --> 00:06:04,458
- You look gorgeous.

111
00:06:00,083 --> 00:06:04,458
 I'm expecting. It's a girl

112
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
My love!

113
00:06:09,708 --> 00:06:11,708
May I kiss the bride?

114
00:06:12,208 --> 00:06:14,708
Gregoire, the man in my life.

115
00:06:17,208 --> 00:06:17,958
Come.

116
00:06:20,458 --> 00:06:24,583
She's screwing King Kong.

117
00:06:20,458 --> 00:06:24,583
Isn't that a surprise?

118
00:06:29,333 --> 00:06:30,833
WOMEN

119
00:06:32,583 --> 00:06:34,458
They're all full.

120
00:06:39,083 --> 00:06:41,458
MEN

121
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
The coast is clear.

122
00:06:50,958 --> 00:06:52,208
Henri!

123
00:06:54,583 --> 00:06:56,458
You're in the men's bathroom

124
00:06:57,833 --> 00:07:00,583
When something says "men"

125
00:06:57,833 --> 00:07:00,583
I can't resist myself.

126
00:07:00,708 --> 00:07:03,583
- How are you? I haven't seen you in...

127
00:07:00,708 --> 00:07:03,583
-Centuries

128
00:07:05,583 --> 00:07:08,583
-What's this?

129
00:07:05,583 --> 00:07:08,583
- A check. 3000 francs

130
00:07:11,333 --> 00:07:14,458
You shouldn't have left in the middle

131
00:07:11,333 --> 00:07:14,458
of the night, paying the bill.

132
00:07:14,583 --> 00:07:18,458
You know me...It was a

133
00:07:14,583 --> 00:07:18,458
goodbye gift.

134
00:07:20,708 --> 00:07:24,333
- How did you end up here?

135
00:07:20,708 --> 00:07:24,333
- Antoine represents me.

136
00:07:24,458 --> 00:07:27,208
- What did you do?

137
00:07:24,458 --> 00:07:27,208
- Misuse of funds.

138
00:07:30,583 --> 00:07:34,083
To life that leaves us

139
00:07:30,583 --> 00:07:34,083
and never comes back..

140
00:07:35,833 --> 00:07:37,958
I left my home in such a hurry.

141
00:07:39,833 --> 00:07:42,583
Do you have powder?

142
00:07:39,833 --> 00:07:42,583
I'm oily.

143
00:07:42,708 --> 00:07:44,958
Henri Lamersieu,

144
00:07:42,708 --> 00:07:44,958
this is Antoine's mother.

145
00:07:45,083 --> 00:07:49,208
- Your son is a great lawyer.

146
00:07:45,083 --> 00:07:49,208
- The best of his time.

147
00:07:49,333 --> 00:07:53,458
Secretary when he was only 38!

148
00:07:49,333 --> 00:07:53,458
You can't beat him at corporate law

149
00:07:53,583 --> 00:07:57,583
And it suits him. He has great

150
00:07:53,583 --> 00:07:57,583
success with the ladies!

151
00:07:57,708 --> 00:08:01,208
- I can imagine.

152
00:07:57,708 --> 00:08:01,208
- Would you like a glass?

153
00:08:07,458 --> 00:08:11,708
I have diet champagne.

154
00:08:07,458 --> 00:08:11,708
Hard to find at parties

155
00:08:13,333 --> 00:08:16,208
I have something too.

156
00:08:18,333 --> 00:08:20,583
How did you pass it through the airport?

157
00:08:21,708 --> 00:08:24,833
Inside my mom's cigars.

158
00:08:44,833 --> 00:08:46,583
-Let's dance!

159
00:08:44,833 --> 00:08:46,583
-Excuse me?

160
00:08:46,708 --> 00:08:48,583
Come on, I want to dance!

161
00:08:50,083 --> 00:08:52,083
Gladly,madame

162
00:08:52,208 --> 00:08:55,333
If I knew it was a wedding,

163
00:08:52,208 --> 00:08:55,333
I'd dress differently.

164
00:08:57,833 --> 00:09:00,708
If I knew it was a wedding,

165
00:08:57,833 --> 00:09:00,708
I'd dress differently!

166
00:09:01,083 --> 00:09:04,458
But we came for the wedding!

167
00:09:06,333 --> 00:09:09,458
How are you Brigitte?

168
00:09:06,333 --> 00:09:09,458
Good to see you

169
00:09:10,208 --> 00:09:12,458
It's Severine, Lea's daughter!

170
00:09:12,583 --> 00:09:16,958
Stop busting my balls!

171
00:09:12,583 --> 00:09:16,958
- You're not scaring me, fat lesbo!

172
00:09:18,083 --> 00:09:20,333
Find another girlfriend.

173
00:09:20,458 --> 00:09:23,833
They usually beg at weddings.

174
00:09:24,208 --> 00:09:27,333
- Stop this, I'll slap you!

175
00:09:24,208 --> 00:09:27,333
- Let me see you dare!

176
00:09:32,083 --> 00:09:32,833
Shit!

177
00:10:22,333 --> 00:10:25,833
- What happened to him?

178
00:10:22,333 --> 00:10:25,833
- He's so sticky

179
00:10:25,958 --> 00:10:28,708
We have to wash everything.

180
00:10:50,833 --> 00:10:54,708
You're here my love?

181
00:10:50,833 --> 00:10:54,708
Lea, have you met my son?

182
00:10:57,708 --> 00:11:00,458
-Hello, Antoine.

183
00:10:57,708 --> 00:11:00,458
-Hello, Lea.

184
00:11:51,208 --> 00:11:52,958
Come, my love!

185
00:12:16,708 --> 00:12:20,708
Excuse me, who's that with my woman?

186
00:12:21,958 --> 00:12:23,583
A client.

187
00:12:23,833 --> 00:12:26,583
2 attempted assaults on minors

188
00:12:26,958 --> 00:12:28,583
Minors?

189
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Every girl fancies him.

190
00:12:30,583 --> 00:12:31,458
Every girl?

191
00:12:32,208 --> 00:12:33,833
With all the gays nowadays...

192
00:12:34,208 --> 00:12:38,208
...as soon as they find someone straight

193
00:12:34,208 --> 00:12:38,208
 they're onto him like bees with honey.

194
00:12:38,583 --> 00:12:41,458
Like bees, huh?

195
00:12:42,083 --> 00:12:46,083
Yes.

196
00:12:46,208 --> 00:12:48,458
What kind of shit is this?

197
00:13:31,208 --> 00:13:32,083
No,no,no!

198
00:13:35,208 --> 00:13:36,958
Excuse me, what's going on here?

199
00:13:37,083 --> 00:13:40,333
- Leave my woman alone!

200
00:13:37,083 --> 00:13:40,333
- I fucked her before you did

201
00:13:40,458 --> 00:13:41,458
You fucked her?

202
00:13:42,958 --> 00:13:47,583
You fucked my woman?

203
00:13:47,708 --> 00:13:50,208
Calm down!

204
00:13:47,708 --> 00:13:50,208
We're celebrating love!

205
00:13:51,083 --> 00:13:52,583
What happened to him?

206
00:13:54,458 --> 00:13:58,083
Oh, it's mr president!

207
00:13:54,458 --> 00:13:58,083
We're celebrating love!

208
00:13:58,208 --> 00:14:02,708
- Let's dance, Paul!

209
00:13:58,208 --> 00:14:02,708
- No, leave me alone, Josette!

210
00:14:03,583 --> 00:14:05,333
President of bullshit!

211
00:14:05,458 --> 00:14:08,458
Shut up! It's getting drafty in there!

212
00:14:09,208 --> 00:14:10,083
Take that!

213
00:14:11,583 --> 00:14:13,333
Leave me alone, jackass!

214
00:14:16,333 --> 00:14:20,583
It was his fault!

215
00:14:16,333 --> 00:14:20,583
I'll set you on fire!

216
00:14:26,833 --> 00:14:31,458
Are you listening?

217
00:14:26,833 --> 00:14:31,458
Give me 50 francs

218
00:14:33,458 --> 00:14:35,083
- I only have 200.

219
00:14:33,458 --> 00:14:35,083
- It's fine.

220
00:14:35,458 --> 00:14:38,958
-Get dressed

221
00:14:35,458 --> 00:14:38,958
- With my hands all wet? I can't!

222
00:14:41,958 --> 00:14:43,333
Do you think you're in a strip club?

223
00:14:43,458 --> 00:14:46,833
-He's wet.

224
00:14:43,458 --> 00:14:46,833
- You're not 20 anymore

225
00:14:46,958 --> 00:14:50,208
I didn't travel all this way

226
00:14:46,958 --> 00:14:50,208
for you to attack me!

227
00:14:51,083 --> 00:14:52,708
You know it's not her fault.

228
00:14:52,958 --> 00:14:56,333
People tend to follow her,

229
00:14:52,958 --> 00:14:56,333
even inside bathrooms.

230
00:14:56,958 --> 00:15:01,458
Lea, screw all these straight people.

231
00:14:56,958 --> 00:15:01,458
They get scared when we have fun.

232
00:15:02,208 --> 00:15:05,458
Let's move to the women's bathroom!

233
00:15:13,708 --> 00:15:17,708
Come on, Gregoire...

234
00:15:13,708 --> 00:15:17,708
It's right next!

235
00:15:17,833 --> 00:15:19,833
No, enough!

236
00:15:31,958 --> 00:15:36,208
- I want you to apologise.

237
00:15:31,958 --> 00:15:36,208
- It's not that big a deal, honey

238
00:15:36,333 --> 00:15:40,458
You messed everything up.

239
00:15:36,333 --> 00:15:40,458
At least apologise for it!

240
00:15:42,208 --> 00:15:45,708
Don't act like a victim.

241
00:15:42,208 --> 00:15:45,708
Let's talk like grownups

242
00:15:45,833 --> 00:15:48,083
This is my wedding, mom!

243
00:15:49,208 --> 00:15:52,583
I know. I'm happy for you.

244
00:15:49,208 --> 00:15:52,583
I didn't wanna cause trouble

245
00:15:52,708 --> 00:15:56,958
You want my happiness?

246
00:15:52,708 --> 00:15:56,958
Then get back to your island!

247
00:16:19,083 --> 00:16:22,458
Medam street please...

248
00:16:19,083 --> 00:16:22,458
I said go!

249
00:16:34,083 --> 00:16:36,833
Calm down, mrs Demare.

250
00:16:37,458 --> 00:16:41,833
Stop crying.

251
00:16:37,458 --> 00:16:41,833
No I'm not yelling at you.

252
00:16:42,208 --> 00:16:44,583
Send me the summary

253
00:16:45,333 --> 00:16:49,208
- I was useless last night

254
00:16:45,333 --> 00:16:49,208
- That's what first nights are like

255
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
I'll show you in Canada!

256
00:16:51,833 --> 00:16:53,458
Not you!

257
00:16:51,833 --> 00:16:53,458
I was talking to my wife.

258
00:16:53,958 --> 00:16:57,583
He looks well for 69...

259
00:16:53,958 --> 00:16:57,583
Alright, for 77.

260
00:16:58,208 --> 00:17:01,583
He has a pacemaker? Great.

261
00:16:58,208 --> 00:17:01,583
We'll get him free.

262
00:17:07,208 --> 00:17:10,208
I didn't get the economics newspaper.

263
00:17:12,208 --> 00:17:14,458
I want it now!

264
00:17:15,083 --> 00:17:17,958
- Let's go buy it.

265
00:17:15,083 --> 00:17:17,958
- I'm not leaving my luggage here!

266
00:17:18,458 --> 00:17:22,708
But I'm going on my honeymoon!

267
00:17:18,458 --> 00:17:22,708
I'll ask my husband.

268
00:17:23,333 --> 00:17:26,708
Go back to the office

269
00:17:23,333 --> 00:17:26,708
and I'll change the tickets, ok?

270
00:17:27,833 --> 00:17:29,958
I want my honeymoon!

271
00:17:30,083 --> 00:17:32,958
Take care of your client!

272
00:17:30,083 --> 00:17:32,958
I'll handle everything here

273
00:17:33,708 --> 00:17:38,208
Are you mad at me?

274
00:17:33,708 --> 00:17:38,208
Will you always hold this against me?

275
00:17:38,958 --> 00:17:40,708
We'll just leave.

276
00:17:43,833 --> 00:17:46,458
If you leave Demarret,

277
00:17:43,833 --> 00:17:46,458
Artman will steal him from us!

278
00:17:47,208 --> 00:17:48,458
I'm warning you!

279
00:17:48,583 --> 00:17:53,083
True! I'm so happy when you're

280
00:17:48,583 --> 00:17:53,083
so sweet. I'll go.

281
00:17:53,208 --> 00:17:54,708
Yes,go.

282
00:17:55,833 --> 00:17:57,583
Give me the tickets

283
00:17:57,708 --> 00:17:59,333
What tickets?

284
00:17:57,708 --> 00:17:59,333
Oh,yes!

285
00:18:25,333 --> 00:18:26,208
Antoine!

286
00:18:26,833 --> 00:18:28,083
Lea!

287
00:18:28,208 --> 00:18:29,083
Are you leaving for your trip?

288
00:18:29,708 --> 00:18:31,083
Yes.

289
00:18:31,208 --> 00:18:35,458
No! We have a problem.

290
00:18:31,208 --> 00:18:35,458
She had to go to the office.

291
00:18:36,083 --> 00:18:39,333
I'm taking care of the luggage

292
00:18:36,083 --> 00:18:39,333
and the tickets

293
00:18:40,833 --> 00:18:44,833
- I left you a message.

294
00:18:40,833 --> 00:18:44,833
- I know. We'd already left.

295
00:18:45,708 --> 00:18:47,583
She didn't wanna talk to me.

296
00:18:49,208 --> 00:18:52,958
- Do you have time for some coffee?

297
00:18:49,208 --> 00:18:52,958
- I have to go.

298
00:18:54,083 --> 00:18:56,833
-Bummer.

299
00:18:54,083 --> 00:18:56,833
- Alright, 5 minutes!

300
00:18:56,958 --> 00:18:58,833
Yes, 5 minutes!

301
00:19:00,833 --> 00:19:03,458
- What will you have?

302
00:19:00,833 --> 00:19:03,458
-Tea.

303
00:19:04,583 --> 00:19:08,208
Tea and some vanila

304
00:19:04,583 --> 00:19:08,208
chocolate ice-cream.

305
00:19:14,458 --> 00:19:18,583
Severine and you...

306
00:19:14,458 --> 00:19:18,583
She's kind of blocked.

307
00:19:18,708 --> 00:19:20,458
She can't talk about you.

308
00:19:21,083 --> 00:19:22,708
How did you meet?

309
00:19:22,833 --> 00:19:26,083
In a trial, we were representing

310
00:19:22,833 --> 00:19:26,083
two stupid clients.

311
00:19:26,208 --> 00:19:29,208
- Love at first sight?

312
00:19:26,208 --> 00:19:29,208
- Quite the opposite

313
00:19:29,708 --> 00:19:34,208
It took us time to realize

314
00:19:29,708 --> 00:19:34,208
we were ideal for each other

315
00:19:37,708 --> 00:19:40,583
- When did you realize?

316
00:19:37,708 --> 00:19:40,583
- 5 months ago

317
00:19:41,708 --> 00:19:46,958
She quickly got pregnant. But that's

318
00:19:41,708 --> 00:19:46,958
not the only reason we got married.

319
00:19:56,208 --> 00:19:59,333
- Which is your favorite flavor?

320
00:19:56,208 --> 00:19:59,333
-Vanilla

321
00:20:00,833 --> 00:20:05,333
- But you're eating the chocolate first.

322
00:20:00,833 --> 00:20:05,333
- I keep vanilla for the end

323
00:20:05,958 --> 00:20:08,708
But if you drop dead in the middle?

324
00:20:08,833 --> 00:20:12,458
- If you get full with the chocolate?

325
00:20:08,833 --> 00:20:12,458
- Then I lost.

326
00:20:13,833 --> 00:20:17,208
And you'll die with the flavor

327
00:20:13,833 --> 00:20:17,208
that you don't like?

328
00:20:18,583 --> 00:20:21,583
- Are you afraid of death?

329
00:20:18,583 --> 00:20:21,583
-Aren't you?

330
00:20:21,708 --> 00:20:27,333
You're so young. I'm not exactly afraid,

331
00:20:21,708 --> 00:20:27,333
but I don't wanna die before.

332
00:20:27,833 --> 00:20:31,833
-Before what?

333
00:20:27,833 --> 00:20:31,833
- Exactly. I don't know.

334
00:20:38,583 --> 00:20:40,583
They'll blow up those suitcases!

335
00:20:41,583 --> 00:20:42,958
Suitcases?

336
00:20:47,458 --> 00:20:50,333
Someone must have forgotten them.

337
00:20:51,833 --> 00:20:54,333
I wouldn't wanna be them

338
00:20:58,083 --> 00:21:00,833
- That's my flight.

339
00:20:58,083 --> 00:21:00,833
- Was it always this hard?

340
00:21:01,458 --> 00:21:02,958
- With Severine?

341
00:21:01,458 --> 00:21:02,958
-Yes.

342
00:21:04,083 --> 00:21:07,958
Because I don't know how to swim

343
00:21:04,083 --> 00:21:07,958
I'm always in danger to drown.

344
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
That's what it was like with Severine too.

345
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
I don't know how to treat her

346
00:21:11,708 --> 00:21:14,958
- That has to change

347
00:21:11,708 --> 00:21:14,958
-Yes, it has.

348
00:21:15,083 --> 00:21:18,583
Make her happy and it will change.

349
00:21:19,083 --> 00:21:20,583
It's up to you.

350
00:21:23,458 --> 00:21:25,083
I have to get going.

351
00:21:27,708 --> 00:21:30,583
- Goodbye, Antoine.

352
00:21:27,708 --> 00:21:30,583
-Goodbye, Lea.

353
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Here they are!

354
00:22:04,833 --> 00:22:07,458
Everything went well?

355
00:22:07,583 --> 00:22:11,333
She's very big!

356
00:22:07,583 --> 00:22:11,333
Like a sumo fighter.

357
00:22:11,958 --> 00:22:16,208
I said she's big...

358
00:22:11,958 --> 00:22:16,208
Never mind. Lovely!

359
00:22:16,958 --> 00:22:20,833
- She has a cute mouth.

360
00:22:16,958 --> 00:22:20,833
- Cute? Her lips are so thin

361
00:22:20,958 --> 00:22:25,083
Her lips are thin like her father's!

362
00:22:25,708 --> 00:22:29,083
No matter, these days they

363
00:22:25,708 --> 00:22:29,083
can get them bigger.

364
00:22:29,208 --> 00:22:34,083
She has Josette's eyes!

365
00:22:29,208 --> 00:22:34,083
I want such eyes too!

366
00:22:35,333 --> 00:22:38,458
The other gandma!

367
00:22:35,333 --> 00:22:38,458
You're here too, Lea?

368
00:22:42,833 --> 00:22:44,333
In Antoine's pocket.

369
00:22:44,583 --> 00:22:46,208
I'll take this.

370
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
Hello?

371
00:22:52,458 --> 00:22:54,583
She's gorgeous!

372
00:22:52,458 --> 00:22:54,583
3,5 kilos.

373
00:22:55,583 --> 00:23:00,333
Pauline, like you.

374
00:22:55,583 --> 00:23:00,333
Thankfully they didn't name her Josette.

375
00:23:01,083 --> 00:23:03,833
Life is hard with a name like Josette.

376
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
We're waiting for you!

377
00:23:05,083 --> 00:23:07,583
Pascal, Natalie...

378
00:23:08,458 --> 00:23:12,458
This clinic is terrible, but

379
00:23:08,458 --> 00:23:12,458
it has a good maternity ward.

380
00:23:13,083 --> 00:23:16,708
Come, we have champagne!

381
00:23:13,083 --> 00:23:16,708
Lea's here too!

382
00:23:25,083 --> 00:23:27,458
He doesn't wanna see me?

383
00:23:28,708 --> 00:23:31,583
After all these years?

384
00:23:28,708 --> 00:23:31,583
He's crazy.

385
00:23:32,583 --> 00:23:34,083
For Pauline!

386
00:23:37,458 --> 00:23:39,958
Pain killers and champagne?

387
00:23:37,458 --> 00:23:39,958
You'll explode!

388
00:23:40,083 --> 00:23:43,583
I hope she won't turn out stupid

389
00:23:40,083 --> 00:23:43,583
with all this that you take.

390
00:23:46,083 --> 00:23:49,083
A bitch that pisses off her friends,

391
00:23:46,083 --> 00:23:49,083
you mean?

392
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
You shouldn't have

393
00:23:53,458 --> 00:23:54,583
Natalie!

394
00:23:56,208 --> 00:23:58,458
I'm going to the hotel.

395
00:23:56,208 --> 00:23:58,458
Traveling makes me so tired

396
00:23:59,208 --> 00:24:03,333
Tell him he can come.

397
00:23:59,208 --> 00:24:03,333
I don't want any trouble

398
00:24:05,083 --> 00:24:08,833
-Where's Lea?

399
00:24:05,083 --> 00:24:08,833
- She doesn't want any trouble.

400
00:24:35,083 --> 00:24:36,458
Out of the way!

401
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
-Asshole!

402
00:24:43,833 --> 00:24:46,458
- You're the asshole!

403
00:24:47,208 --> 00:24:49,958
- They stoll my rollerblades!

404
00:24:47,208 --> 00:24:49,958
- Are you hurt?

405
00:24:50,333 --> 00:24:53,708
- Dammit! There goes my jacket too.

406
00:24:50,333 --> 00:24:53,708
- Do you want to report this?

407
00:24:53,958 --> 00:24:55,333
I said get the fuck out.

408
00:24:56,583 --> 00:24:59,333
It's not my fault if you ripped your jacket.

409
00:24:59,458 --> 00:25:00,833
It's your problem.

410
00:25:00,958 --> 00:25:03,583
- Leave me Alone, Mireille Dima!

411
00:25:00,958 --> 00:25:03,583
-Who's that?

412
00:25:03,708 --> 00:25:05,833
- You don't live here?

413
00:25:03,708 --> 00:25:05,833
-No.

414
00:25:06,583 --> 00:25:08,083
You don't even know Dima

415
00:25:09,708 --> 00:25:13,083
- Do you have a cigarette?

416
00:25:09,708 --> 00:25:13,083
- I have something better

417
00:25:14,083 --> 00:25:16,458
They didn't take this.

418
00:25:14,083 --> 00:25:16,458
Do you know what it is?

419
00:25:16,583 --> 00:25:17,458
No. What is it?

420
00:25:17,583 --> 00:25:19,583
You have to try it.

421
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Mr Laywer...

422
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
You're lucky your son in law is a lawyer

423
00:25:56,708 --> 00:25:59,333
3 days ago you would've gone to prison.

424
00:25:59,458 --> 00:26:01,958
He'd still be a minor then.

425
00:26:02,083 --> 00:26:03,333
Now he's an adult!

426
00:26:03,458 --> 00:26:04,208
Enough!

427
00:26:04,333 --> 00:26:05,833
Why all this commotion for a cigarette?

428
00:26:07,083 --> 00:26:09,583
Tell her we don't hit police officers!

429
00:26:09,708 --> 00:26:12,208
We don't hit police officers!

430
00:26:13,333 --> 00:26:15,708
She made a mistake...

431
00:26:13,333 --> 00:26:15,708
She had smoked weed

432
00:26:15,833 --> 00:26:18,208
And the '72 case was a mistake too?

433
00:26:18,333 --> 00:26:21,833
You don't have the right!

434
00:26:18,333 --> 00:26:21,833
Stop! He's a lawyer!

435
00:26:21,958 --> 00:26:25,208
It's been 20 years!

436
00:26:21,958 --> 00:26:25,208
The case has been dismissed!

437
00:26:25,333 --> 00:26:27,958
You talk too much!

438
00:26:25,333 --> 00:26:27,958
Just sign here.

439
00:26:32,583 --> 00:26:34,708
Did you have troubles with the law in the past?

440
00:26:34,833 --> 00:26:37,333
2,5 years in prison.

441
00:26:38,208 --> 00:26:41,583
I was hiding guns, and a man.

442
00:26:38,208 --> 00:26:41,583
They were his guns.

443
00:26:41,708 --> 00:26:43,083
And what happened?

444
00:26:43,208 --> 00:26:45,958
He blew his brains out and they arrested me

445
00:26:46,458 --> 00:26:48,583
I'm sorry, I didn't know.

446
00:26:49,083 --> 00:26:51,458
That's how I met Paul. He was his lawyer

447
00:26:51,583 --> 00:26:54,208
Should we grab a bite?

448
00:26:55,583 --> 00:26:58,083
I have to get back. I got an early

449
00:26:55,583 --> 00:26:58,083
trial tomorrow

450
00:26:58,833 --> 00:27:01,208
Some company for half an hour only.

451
00:27:01,333 --> 00:27:03,708
No, I shouldn't.

452
00:27:05,083 --> 00:27:07,833
- Goodnight, Antoine. Thank you.

453
00:27:05,083 --> 00:27:07,833
Goodnight.

454
00:27:08,083 --> 00:27:11,458
Alright, for half an hour.

455
00:27:08,083 --> 00:27:11,458
I'll handle the trial.

456
00:27:13,458 --> 00:27:16,458
I'll charge him with the chef's overtime!

457
00:27:16,583 --> 00:27:19,833
He just had a baby!

458
00:27:16,583 --> 00:27:19,833
He brought his mother in law.

459
00:27:20,958 --> 00:27:24,833
- I wouldn't want her as mine.

460
00:27:20,958 --> 00:27:24,833
- Because yours is so great...

461
00:27:24,958 --> 00:27:27,458
She fixed our curtains!

462
00:27:39,583 --> 00:27:41,583
The lamb is being prepared.

463
00:27:42,333 --> 00:27:46,458
- Some salmon for start?

464
00:27:42,333 --> 00:27:46,458
- I don'teat raw fish!

465
00:27:49,583 --> 00:27:52,458
- Some home-made terrin perhaps?

466
00:27:49,583 --> 00:27:52,458
-Yes

467
00:27:53,458 --> 00:27:56,708
Natalie, no salmon after all.

468
00:27:53,458 --> 00:27:56,708
Get 2 plates of terrin.

469
00:27:56,833 --> 00:28:01,083
Did you get that, Michel? No salmon.

470
00:27:56,833 --> 00:28:01,083
2 plates of terrin.

471
00:28:01,208 --> 00:28:02,583
Got it!

472
00:28:03,333 --> 00:28:05,708
Why is he'shouting?

473
00:28:03,333 --> 00:28:05,708
What's wrong with him?

474
00:28:05,833 --> 00:28:08,333
What's wrong with him?

475
00:28:05,833 --> 00:28:08,333
He's dying.

476
00:28:11,083 --> 00:28:14,083
Don't you have more upbeat music?

477
00:28:14,208 --> 00:28:16,083
If you-don't like opera...

478
00:28:17,333 --> 00:28:20,333
I disappointed you.

479
00:28:17,333 --> 00:28:20,333
What can we do...

480
00:28:20,958 --> 00:28:24,833
- Pascal, change the music.

481
00:28:20,958 --> 00:28:24,833
- I played it for you.

482
00:28:24,958 --> 00:28:29,083
- Play something else.

483
00:28:24,958 --> 00:28:29,083
- This is depressing.

484
00:28:31,958 --> 00:28:34,083
You two make a good couple

485
00:28:35,958 --> 00:28:39,333
Very flattering.

486
00:28:35,958 --> 00:28:39,333
I hadn't thought of it that way.

487
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
Because you're my mother-in-law?

488
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
Taboos exist, right?

489
00:28:47,958 --> 00:28:50,958
I drive backwards on one-way streets.

490
00:28:52,208 --> 00:28:54,708
I really like your smile

491
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
I feel good.

492
00:28:58,583 --> 00:29:01,958
A man is taking care of me.

493
00:28:58,583 --> 00:29:01,958
He saved my life.

494
00:29:02,083 --> 00:29:05,708
He opened up a restaurant for me

495
00:29:02,083 --> 00:29:05,708
and he doesn't eat raw fish!

496
00:29:06,458 --> 00:29:08,958
- The perfect son-in-law.

497
00:29:06,458 --> 00:29:08,958
-Exactly.

498
00:29:09,083 --> 00:29:12,458
Without the barrier that separates

499
00:29:09,083 --> 00:29:12,458
men and women

500
00:29:12,583 --> 00:29:13,458
Exactly.

501
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
I'm glad you're saying this.

502
00:29:21,083 --> 00:29:25,333
Now I'm not afraid to tell you

503
00:29:21,083 --> 00:29:25,333
that I find you...

504
00:29:25,458 --> 00:29:27,583
A hot piece of ass?

505
00:29:28,708 --> 00:29:32,708
Did I shock you? Sometimes I

506
00:29:28,708 --> 00:29:32,708
talk like my mother.

507
00:29:34,583 --> 00:29:38,208
As much profanity as you use,

508
00:29:34,583 --> 00:29:38,208
you won't be like Nicou.

509
00:29:38,333 --> 00:29:40,458
Or like a man, either.

510
00:29:42,083 --> 00:29:44,083
It's strange that you say this.

511
00:29:44,208 --> 00:29:48,333
Men accuse me of acting like a man.

512
00:29:49,208 --> 00:29:50,958
Your pate.

513
00:29:52,833 --> 00:29:55,333
Now, stop talking because...

514
00:29:55,458 --> 00:29:58,833
..they deserve a moment of silence!

515
00:30:36,333 --> 00:30:37,333
Don't!

516
00:30:38,958 --> 00:30:39,958
Behave yourself!

517
00:30:53,958 --> 00:30:56,083
Tell him to stop, I want to leave

518
00:30:58,333 --> 00:30:59,958
Stop.

519
00:31:11,833 --> 00:31:14,583
- And he got all over you?

520
00:31:11,833 --> 00:31:14,583
-Who?

521
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
- That young guy.

522
00:31:15,458 --> 00:31:18,958
- He was a kid.

523
00:31:19,458 --> 00:31:23,333
I said the weed was mine so

524
00:31:19,458 --> 00:31:23,333
he wouldn't get arrested.

525
00:31:23,833 --> 00:31:26,583
- And they obviously believed you?

526
00:31:23,833 --> 00:31:26,583
-Obviously

527
00:31:27,208 --> 00:31:29,958
They thought I had it on me since May of '68.

528
00:31:30,083 --> 00:31:32,833
Who was the guy you'd go to jail for?

529
00:31:34,208 --> 00:31:35,083
The other one.

530
00:31:35,208 --> 00:31:36,958
Your great love that killed himself.

531
00:31:37,833 --> 00:31:41,083
It's been so many years and everyone's

532
00:31:37,833 --> 00:31:41,083
still talking to me about it!

533
00:31:41,208 --> 00:31:42,333
Who's everyone?

534
00:31:43,833 --> 00:31:48,708
- You, Antoine...

535
00:31:43,833 --> 00:31:48,708
- You saw Antoine?

536
00:31:50,083 --> 00:31:53,083
Yes, I called him when I got arrested

537
00:31:55,208 --> 00:31:59,083
- He must have acquitted you quickly.

538
00:31:55,208 --> 00:31:59,083
- Yes, he was great.

539
00:32:01,958 --> 00:32:03,708
Did he take you for a drink after?

540
00:32:03,833 --> 00:32:05,708
-Who?

541
00:32:03,833 --> 00:32:05,708
-Antoine

542
00:32:06,833 --> 00:32:10,708
No, he got me in a taxi.

543
00:32:11,833 --> 00:32:14,958
He didn't escort you?

544
00:32:11,833 --> 00:32:14,958
I'll have a word with him!

545
00:32:15,583 --> 00:32:17,833
No, it's alright.

546
00:32:18,833 --> 00:32:20,958
I'm sorry, it was rude of him.

547
00:32:22,333 --> 00:32:24,583
What an ass.

548
00:32:24,708 --> 00:32:25,958
Not at all!

549
00:32:26,083 --> 00:32:28,458
He could've shown a little respect

550
00:32:30,083 --> 00:32:34,208
What's wrong mom? You usually

551
00:32:30,083 --> 00:32:34,208
like being taken care of.

552
00:32:34,833 --> 00:32:39,583
I see, it's my fault.

553
00:32:34,833 --> 00:32:39,583
I turned him against you.

554
00:32:43,458 --> 00:32:47,208
I can't help it.

555
00:32:43,458 --> 00:32:47,208
When you're not here, I hate you.

556
00:32:48,333 --> 00:32:49,583
I know.

557
00:32:52,208 --> 00:32:53,208
So...

558
00:32:55,208 --> 00:33:00,958
Everything's going well. You're both well.

559
00:32:55,208 --> 00:33:00,958
I'll leave, ok?

560
00:33:01,083 --> 00:33:03,208
You said you'd stay for a while

561
00:33:04,958 --> 00:33:07,208
It's better this way, trust me.

562
00:33:13,333 --> 00:33:16,833
- Are you leaving?

563
00:33:13,333 --> 00:33:16,833
 - My flight's at 6.

564
00:33:17,958 --> 00:33:19,583
You can't leave like this!

565
00:33:35,583 --> 00:33:37,708
Now you're interested in babies?

566
00:33:39,083 --> 00:33:41,333
Morphine!

567
00:33:39,083 --> 00:33:41,333
Tyrants!

568
00:33:41,458 --> 00:33:44,208
Settle down mr Lerau. We're on our way.

569
00:33:44,333 --> 00:33:47,083
You'll help your daughter?

570
00:33:44,333 --> 00:33:47,083
You'll stay here?

571
00:33:47,208 --> 00:33:49,083
That would piss you off, wouldn't it?

572
00:33:49,958 --> 00:33:52,708
Are you still managing that hotel

573
00:33:49,958 --> 00:33:52,708
in the Carribean?

574
00:33:52,833 --> 00:33:55,583
 It's in the Bahamas. I have a job

575
00:33:52,833 --> 00:33:55,583
You had a lot

576
00:33:55,708 --> 00:33:58,583
I can't change jobs, ideas, or men?

577
00:33:58,708 --> 00:34:02,958
You never change! You never get older!

578
00:33:58,708 --> 00:34:02,958
You live in the same house..

579
00:34:03,708 --> 00:34:06,833
You eat with the same idiots,

580
00:34:03,708 --> 00:34:06,833
you fuck the same whores!

581
00:34:06,958 --> 00:34:10,208
I won't regret leaving you

582
00:34:11,583 --> 00:34:12,833
When your daughter was 1 year old!

583
00:34:12,958 --> 00:34:16,333
I left an ugly lawyer.

584
00:34:12,958 --> 00:34:16,333
I felt like I was in prison.

585
00:34:16,458 --> 00:34:20,083
 That's where I should've left you

586
00:34:16,458 --> 00:34:20,083
- I wish, you idiot!

587
00:34:21,833 --> 00:34:25,958
In Beirut, in Biafra...

588
00:34:21,833 --> 00:34:25,958
You'd raise your child there?

589
00:34:27,958 --> 00:34:31,833
With the bombs, the typhus,

590
00:34:27,958 --> 00:34:31,833
and all the stupid reporters?

591
00:34:34,083 --> 00:34:37,583
"She's a poor girl, your honor,

592
00:34:34,083 --> 00:34:37,583
have you seen her past?"

593
00:34:39,208 --> 00:34:42,833
You made me out to be a whore

594
00:34:39,208 --> 00:34:42,833
and a lunatic, you bastard!

595
00:34:43,583 --> 00:34:46,708
You took Severine from me!

596
00:34:43,583 --> 00:34:46,708
I almost died!

597
00:34:47,708 --> 00:34:50,708
I'm sorry for the fight, Antoine

598
00:34:51,333 --> 00:34:53,333
Families can be like that

599
00:34:55,833 --> 00:34:56,583
Come on!

600
00:35:01,208 --> 00:35:03,083
I was a reporter too!

601
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
Forget about yesterday.

602
00:35:07,333 --> 00:35:10,583
I forgot about it. Ok?

603
00:35:10,708 --> 00:35:11,583
Ok

604
00:35:12,458 --> 00:35:15,708
- Here, they're for you.

605
00:35:12,458 --> 00:35:15,708
- Absolutely not!

606
00:35:23,208 --> 00:35:28,333
Lots of babies die because they

607
00:35:23,208 --> 00:35:28,333
swallow their pacifier.

608
00:35:28,458 --> 00:35:29,833
Take care of Pauline.

609
00:35:32,208 --> 00:35:35,833
I'll come see her

610
00:35:32,208 --> 00:35:35,833
on Saturday at 4:30.

611
00:35:37,208 --> 00:35:42,458
Not Saturday. We're going to the

612
00:35:37,208 --> 00:35:42,458
Bahamas for a few days.

613
00:35:43,083 --> 00:35:45,708
What's this about?

614
00:35:43,083 --> 00:35:45,708
When are you leaving?

615
00:35:45,833 --> 00:35:49,458
- Right now. I told you.

616
00:35:45,833 --> 00:35:49,458
- You didn't tell me nothing.

617
00:35:49,583 --> 00:35:52,833
It's Nicou's birthday.

618
00:35:49,583 --> 00:35:52,833
Mom's preparing a whole celebration.

619
00:35:52,958 --> 00:35:57,458
- Will Antoine come, too?

620
00:35:52,958 --> 00:35:57,458
- No, he was adamant.

621
00:36:01,333 --> 00:36:03,708
He's here!

622
00:36:01,333 --> 00:36:03,708
What are you doing here?

623
00:36:04,583 --> 00:36:05,458
I'll call you back.

624
00:36:06,583 --> 00:36:08,833
What do you mean? I'm coming!

625
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
Here's where mom used to go for

626
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
vacations. Look!

627
00:36:29,083 --> 00:36:30,958
Look at the sea, Pauline!

628
00:36:32,083 --> 00:36:33,083
You good?

629
00:37:11,208 --> 00:37:12,583
Look, the island!

630
00:37:11,208 --> 00:37:12,583
We're almost there!

631
00:37:16,458 --> 00:37:17,708
There's mom!

632
00:37:20,708 --> 00:37:21,583
My love!

633
00:37:24,208 --> 00:37:25,958
- Do you love her?

634
00:37:24,208 --> 00:37:25,958
-Who?

635
00:37:26,083 --> 00:37:28,458
Mom, do you love her?

636
00:37:28,583 --> 00:37:31,083
Yes, I love her!

637
00:37:28,583 --> 00:37:31,083
Yes!

638
00:37:32,583 --> 00:37:33,333
Are you alright?

639
00:37:45,708 --> 00:37:49,458
- My darling! How are you?

640
00:37:45,708 --> 00:37:49,458
- She's constantly crying.

641
00:37:51,583 --> 00:37:54,458
- She looks lovely!

642
00:37:51,583 --> 00:37:54,458
- Antoine says she looks like you

643
00:37:54,583 --> 00:37:55,583
Is that right?

644
00:37:55,708 --> 00:37:58,458
- How's Antoine?

645
00:37:55,708 --> 00:37:58,458
- A bit dizzy, but fine.

646
00:38:01,083 --> 00:38:05,333
He changed his mind.

647
00:38:01,083 --> 00:38:05,333
He wanted to prove his love to me.

648
00:38:05,458 --> 00:38:08,708
- Did anyone ever do that for you?

649
00:38:05,458 --> 00:38:08,708
- I don't know, I can't recall..

650
00:38:11,958 --> 00:38:13,708
- Hello, Antoine.

651
00:38:11,958 --> 00:38:13,708
-Hi.

652
00:38:35,583 --> 00:38:36,958
Look who's here!

653
00:38:42,333 --> 00:38:46,083
Poor thing, she's teething.

654
00:38:42,333 --> 00:38:46,083
She'll be a lesbian, like me!

655
00:38:46,208 --> 00:38:49,458
It's in every 3rd generation,

656
00:38:46,208 --> 00:38:49,458
like diabetes!

657
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
 - How's Brigitte?

658
00:38:50,583 --> 00:38:52,833
She's getting worse.

659
00:38:52,958 --> 00:38:56,958
She remembers the past, but

660
00:38:52,958 --> 00:38:56,958
the present is chaos.

661
00:38:58,458 --> 00:38:59,208
Antoine!

662
00:39:01,458 --> 00:39:04,708
What do lesbians call 69?

663
00:39:05,708 --> 00:39:07,333
"Your hairs are choking me!"

664
00:39:15,333 --> 00:39:19,583
Do you have dollars, marks,

665
00:39:15,333 --> 00:39:19,583
swish francs or pesos?

666
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
Not with me.

667
00:39:23,083 --> 00:39:24,958
Come on, come with me...

668
00:39:27,208 --> 00:39:29,708
Look! Do you see all this?

669
00:39:32,083 --> 00:39:35,208
Tell me, Brigitte, how did

670
00:39:32,083 --> 00:39:35,208
Lea end up here?

671
00:39:45,833 --> 00:39:49,208
'86. It was a Thursday.

672
00:39:45,833 --> 00:39:49,208
February 12th of '86.

673
00:39:49,833 --> 00:39:53,458
10 years ago, Nicou had

674
00:39:49,833 --> 00:39:53,458
inherited the hotel..

675
00:39:53,583 --> 00:39:57,083
...from her friend that

676
00:39:53,583 --> 00:39:57,083
died in a plane crash

677
00:39:58,333 --> 00:40:01,833
It was Tuesday, May 18th, 1976

678
00:40:01,958 --> 00:40:06,333
Nicou wanted to sell it

679
00:40:01,958 --> 00:40:06,333
to Gregoire's parents.

680
00:40:07,333 --> 00:40:09,833
- Am I talking too much?

681
00:40:07,333 --> 00:40:09,833
- Not at all!

682
00:40:13,333 --> 00:40:16,208
Lea came to help with the papers...

683
00:40:16,333 --> 00:40:20,833
Gregoir fell for her,

684
00:40:16,333 --> 00:40:20,833
Lea became crazy about him.

685
00:40:21,208 --> 00:40:22,083
That's all.

686
00:40:23,333 --> 00:40:27,333
- Severine, what a surprise!

687
00:40:23,333 --> 00:40:27,333
- But you saw me earlier!

688
00:40:27,958 --> 00:40:29,708
You don't remember?

689
00:40:32,083 --> 00:40:34,208
Gregoir's cheating on Lea.

690
00:40:36,208 --> 00:40:38,458
What are you talking about?

691
00:40:39,833 --> 00:40:42,708
- Gregoir's cheating on Lea.

692
00:40:39,833 --> 00:40:42,708
- You're scaring me

693
00:40:44,208 --> 00:40:46,708
The truth always scares you.

694
00:40:46,833 --> 00:40:49,083
That's why you wanted to stay in

695
00:40:46,833 --> 00:40:49,083
this gold cage.

696
00:40:49,458 --> 00:40:53,208
- You liked it once.

697
00:40:49,458 --> 00:40:53,208
- I stayed for you.

698
00:40:54,458 --> 00:40:57,583
Stop counting the money!

699
00:40:54,458 --> 00:40:57,583
You already know how much it is.

700
00:40:57,708 --> 00:40:59,958
Their value keeps changing.

701
00:41:00,083 --> 00:41:05,458
- Didn't you hear? He's cheating on her!

702
00:41:00,083 --> 00:41:05,458
- I'll slap you!

703
00:41:05,583 --> 00:41:08,958
She's right..

704
00:41:05,583 --> 00:41:08,958
He's screwing a girl over there.

705
00:41:23,708 --> 00:41:26,583
 Once, you were young and beautiful

706
00:41:26,708 --> 00:41:29,958
You wore skirts and lingerie

707
00:41:30,083 --> 00:41:36,833
You chose the perfect man

708
00:41:30,083 --> 00:41:36,833
to be tall and blonde

709
00:41:37,333 --> 00:41:40,208
You never lied to him

710
00:41:40,458 --> 00:41:43,833
You simply told him

711
00:41:40,458 --> 00:41:43,833
"I prefer women"

712
00:41:43,958 --> 00:41:47,208
OVYI

713
00:41:43,958 --> 00:41:47,208
"Give me a child, boy or girl"

714
00:41:47,833 --> 00:41:50,583
And when he left,

715
00:41:47,833 --> 00:41:50,583
you wore the pants

716
00:41:51,083 --> 00:41:53,708
You told me:

717
00:41:51,083 --> 00:41:53,708
"Listen to me, Lea"

718
00:41:53,833 --> 00:41:57,208
Forget everyone,

719
00:41:53,833 --> 00:41:57,208
and call me dad"

720
00:41:57,833 --> 00:42:00,708
 You were my father and my mother

721
00:42:01,333 --> 00:42:04,333
You taught me life,

722
00:42:01,333 --> 00:42:04,333
happiness, and choices

723
00:42:04,583 --> 00:42:08,333
And mainly that in love,

724
00:42:04,583 --> 00:42:08,333
there's no faith or law

725
00:42:08,458 --> 00:42:12,958
10, 20, 30, 40, 50, 60, 70..

726
00:42:14,833 --> 00:42:17,333
This is for you, mom

727
00:42:18,708 --> 00:42:24,333
Happy birthday, mom,

728
00:42:18,708 --> 00:42:24,333
you're my hero

729
00:42:25,708 --> 00:42:31,333
Happy birthday, mom,

730
00:42:25,708 --> 00:42:31,333
you're my hero

731
00:42:32,583 --> 00:42:38,333
Happy birthday, mom,

732
00:42:32,583 --> 00:42:38,333
you're my hero

733
00:42:38,583 --> 00:42:40,208
Say""!

734
00:42:46,208 --> 00:42:51,708
Happy birthday, mom,

735
00:42:46,208 --> 00:42:51,708
you're my hero

736
00:42:53,583 --> 00:42:58,833
Happy birthday, mom,

737
00:42:53,583 --> 00:42:58,833
you're my hero

738
00:43:03,958 --> 00:43:04,833
Thank you!

739
00:43:05,958 --> 00:43:09,208
Look at this pretty cake!

740
00:43:05,958 --> 00:43:09,208
I have to blow out the candles

741
00:44:10,708 --> 00:44:13,333
She's got balls!

742
00:44:10,708 --> 00:44:13,333
Right, Brigitte?

743
00:44:13,458 --> 00:44:16,333
- Where is she?

744
00:44:13,458 --> 00:44:16,333
- She was just here.

745
00:44:21,833 --> 00:44:24,583
- Have you seen Brigitte?

746
00:44:21,833 --> 00:44:24,583
- Wasn't she with you?

747
00:44:26,208 --> 00:44:27,583
Where's Brigitte?

748
00:44:52,208 --> 00:44:53,583
Brigitte!

749
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
Did anyone see Brigitte?

750
00:44:58,458 --> 00:45:01,458
- Maybe she drowned.

751
00:44:58,458 --> 00:45:01,458
- Should we search the beach?

752
00:45:01,583 --> 00:45:05,708
She has drowned in her mind.

753
00:45:01,583 --> 00:45:05,708
You go. I'm tired.

754
00:45:06,083 --> 00:45:07,083
Come.

755
00:45:51,708 --> 00:45:55,458
What are you doing here, Brigitte?

756
00:45:51,708 --> 00:45:55,458
Nicou is worried.

757
00:45:55,583 --> 00:45:59,708
I had so many men, and I left them

758
00:45:55,583 --> 00:45:59,708
for that fat lesbian

759
00:46:00,958 --> 00:46:04,333
It was love at first sight.

760
00:46:00,958 --> 00:46:04,333
Come, everyone's looking for you.

761
00:46:05,083 --> 00:46:07,708
No, in '40 I'll be in Zurich

762
00:46:07,833 --> 00:46:10,958
- I got bored of this paradise.

763
00:46:07,833 --> 00:46:10,958
- Send them all to hell

764
00:46:11,083 --> 00:46:12,833
And do what?

765
00:46:13,458 --> 00:46:16,458
Set a bomb, or a fire on the pilot's ass.

766
00:46:16,583 --> 00:46:20,083
I'm going to Zurich to get my

767
00:46:16,583 --> 00:46:20,083
money to a bank

768
00:46:22,333 --> 00:46:23,958
Which bank is it?

769
00:46:25,833 --> 00:46:28,833
I'll tell you a secret.

770
00:46:25,833 --> 00:46:28,833
Don't tell anyone.

771
00:46:30,083 --> 00:46:34,208
My mind gets blurry.

772
00:46:30,083 --> 00:46:34,208
That's why I'm hiding.

773
00:46:36,458 --> 00:46:41,458
It helps. You're hiding in your corner

774
00:46:36,458 --> 00:46:41,458
and everybody's looking for you.

775
00:46:41,583 --> 00:46:44,208
You're hoping they're looking for you,

776
00:46:41,583 --> 00:46:44,208
otherwise what are you hiding for?

777
00:46:47,958 --> 00:46:50,208
I have a secret, too.

778
00:46:51,458 --> 00:46:54,708
In my parents' bookstore, there's a basement.

779
00:46:54,833 --> 00:46:58,208
My grandfather hid Jews there.

780
00:46:54,833 --> 00:46:58,208
My mom didn't know.

781
00:46:58,333 --> 00:47:01,958
When mom was busting our balls

782
00:46:58,333 --> 00:47:01,958
even more so than usual...

783
00:47:03,458 --> 00:47:04,958
my dad and I hid there.

784
00:47:05,958 --> 00:47:09,708
I'm scared of planes.

785
00:47:05,958 --> 00:47:09,708
I'm bored of this place

786
00:47:11,083 --> 00:47:11,958
Come on!

787
00:47:13,708 --> 00:47:17,583
You must be joking!

788
00:47:13,708 --> 00:47:17,583
We can't leave like this!

789
00:47:19,458 --> 00:47:23,583
We need... a permit

790
00:47:19,458 --> 00:47:23,583
from the mission control, fuel...

791
00:47:23,708 --> 00:47:25,708
.landing permit

792
00:47:26,333 --> 00:47:30,958
We're alone in the strip!

793
00:47:26,333 --> 00:47:30,958
It's a private plane.

794
00:47:31,583 --> 00:47:35,458
Private or not, there are rules

795
00:47:39,208 --> 00:47:40,708
Here are the stewardesses

796
00:47:42,833 --> 00:47:45,333
Miss, is the luggage on deck?

797
00:47:45,458 --> 00:47:46,708
Absolutely.

798
00:47:46,833 --> 00:47:48,958
But one is missing?

799
00:47:49,583 --> 00:47:53,708
Yes... All the passengers must

800
00:47:49,583 --> 00:47:53,708
identify their luggage.

801
00:47:54,583 --> 00:47:56,708
You have to get down.

802
00:47:56,833 --> 00:47:59,833
- I don't have luggage!

803
00:47:56,833 --> 00:47:59,833
- Then it won't take long

804
00:47:59,958 --> 00:48:04,583
- They didn't give us peanuts.

805
00:47:59,958 --> 00:48:04,583
- Indeed...What a shame!

806
00:48:05,833 --> 00:48:10,833
We've been waiting for 3 hours

807
00:48:05,833 --> 00:48:10,833
and you didn't give us a single peanut!

808
00:48:11,708 --> 00:48:15,458
- We'll have lunch on the flight?

809
00:48:11,708 --> 00:48:15,458
- Leave her, it's not her fault.

810
00:48:16,333 --> 00:48:20,458
- Right after we land.

811
00:48:16,333 --> 00:48:20,458
-We're landing!

812
00:48:20,583 --> 00:48:21,458
Don't!

813
00:48:24,208 --> 00:48:25,833
No, we just landed.

814
00:48:25,958 --> 00:48:27,333
Where?

815
00:48:28,708 --> 00:48:29,958
In Zurich.

816
00:48:30,958 --> 00:48:33,833
Look at the banks

817
00:48:30,958 --> 00:48:33,833
and the trees.

818
00:48:38,958 --> 00:48:41,458
You're here too?

819
00:48:47,958 --> 00:48:51,708
You came all the way to

820
00:48:47,958 --> 00:48:51,708
Zurich to drive me crazy?

821
00:48:51,833 --> 00:48:54,833
Even in Zurich

822
00:48:58,708 --> 00:49:00,083
Lea!

823
00:49:00,833 --> 00:49:03,458
Do you know Antoine?

824
00:49:00,833 --> 00:49:03,458
He's a bit...

825
00:49:04,083 --> 00:49:07,708
Antoine, this is Lea,

826
00:49:04,083 --> 00:49:07,708
Nicou's daughter.

827
00:49:10,208 --> 00:49:12,708
-Hello, Lea.

828
00:49:10,208 --> 00:49:12,708
- Hello, Antoine.

829
00:49:34,458 --> 00:49:37,958
- Should we stop for a little?

830
00:49:34,458 --> 00:49:37,958
- Hold on, we're close.

831
00:49:38,083 --> 00:49:39,083
I can't.

832
00:49:52,958 --> 00:49:55,583
Bon voyage.

833
00:49:55,708 --> 00:49:57,208
Safe travels.

834
00:49:57,333 --> 00:49:58,583
See you, mom.

835
00:50:05,708 --> 00:50:08,083
-Goodbye.

836
00:50:05,708 --> 00:50:08,083
-Goodbye, Antoine

837
00:50:11,458 --> 00:50:13,083
I lost my passport!

838
00:50:14,208 --> 00:50:16,708
I can't miss the flight,

839
00:50:14,208 --> 00:50:16,708
I've got a trial tomorrow!

840
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
Calm down!

841
00:50:18,833 --> 00:50:21,708
- It's gotta be here somewhere.

842
00:50:18,833 --> 00:50:21,708
- It can't have magically disappeared

843
00:50:21,833 --> 00:50:25,583
Yes, it didn't.

844
00:50:21,833 --> 00:50:25,583
Look for it calmly.

845
00:50:29,083 --> 00:50:33,083
- I'm not!

846
00:50:29,083 --> 00:50:33,083
- Fine, I'm leaving

847
00:50:37,083 --> 00:50:38,583
Yes, do that..

848
00:50:38,708 --> 00:50:40,333
Goodbye, sweetie.

849
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
- You're not mad at me?

850
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
-No, honey.

851
00:50:49,083 --> 00:50:52,333
- I don't understand...

852
00:50:49,083 --> 00:50:52,333
-Me neither

853
00:50:54,708 --> 00:50:56,958
We'll call at the embassy

854
00:50:57,458 --> 00:51:00,083
And you'll get a seat

855
00:50:57,458 --> 00:51:00,083
for tonight's flight.

856
00:51:03,458 --> 00:51:04,333
Stop!

857
00:51:25,458 --> 00:51:27,208
I found it!

858
00:51:30,083 --> 00:51:33,458
Passports always get lost

859
00:51:30,083 --> 00:51:33,458
in the weirdest moments

860
00:51:44,083 --> 00:51:45,708
Hi, what's up?

861
00:51:47,208 --> 00:51:50,083
Thankfully we're safe from the hurricane.

862
00:51:51,583 --> 00:51:54,208
We'll have lunch with my lawyer.

863
00:51:55,208 --> 00:51:58,333
- Mom, we'll be three.

864
00:51:55,208 --> 00:51:58,333
- Didn't he leave yet?

865
00:51:58,458 --> 00:52:00,458
Table 8. I'll serve you shortly

866
00:52:02,583 --> 00:52:03,583
Hello, Lea.

867
00:52:07,208 --> 00:52:08,208
Hello.

868
00:52:11,833 --> 00:52:14,208
I'm late. They've closed all the roads to the beach.

869
00:52:14,333 --> 00:52:15,583
What happened?

870
00:52:15,708 --> 00:52:18,083
A whale stranded itself on the coast!

871
00:52:21,583 --> 00:52:21,833
Well, when are we setting that bomb

872
00:52:21,583 --> 00:52:21,833
in.the:pilot's:ass?

873
00:52:21,958 --> 00:52:25,083
Well, when are we setting that bomb

874
00:52:21,958 --> 00:52:25,083
:in.the.pilot's:ass?

875
00:52:25,958 --> 00:52:27,458
A.whale:got:beached!

876
00:52:27,583 --> 00:52:28,958
:Really?

877
00:52:30,333 --> 00:52:32,333
The cigar's.coming.

878
00:52:34,083 --> 00:52:36,083
-Sweetheart?

879
00:52:34,083 --> 00:52:36,083
-Cigar?

880
00:52:37,708 --> 00:52:40,208
I cooked up a little something for you.

881
00:52:37,708 --> 00:52:40,208
You're gonna love it.

882
00:52:40,333 --> 00:52:41,208
I cooked up a little something for you

883
00:52:40,333 --> 00:52:41,208
::::You're gonna love it.

884
00:52:42,083 --> 00:52:43,833
Raw swordfish in soy sauce.

885
00:52:44,958 --> 00:52:45,208
- There's nothing I won't eat.

886
00:52:44,958 --> 00:52:45,208
-Great

887
00:52:45,333 --> 00:52:46,583
- There's nothing I won't eat.

888
00:52:45,333 --> 00:52:46,583
-Great.

889
00:52:46,708 --> 00:52:49,458
- But no! Tell her!

890
00:52:46,708 --> 00:52:49,458
-What?

891
00:52:51,083 --> 00:52:54,458
- Antoine hates raw fish.

892
00:52:51,083 --> 00:52:54,458
- You're the one who doesn't eat it

893
00:52:54,583 --> 00:52:56,708
How do you know that?

894
00:52:56,833 --> 00:52:59,083
Does he look like someone who

895
00:52:56,833 --> 00:52:59,083
would enjoy raw fish?

896
00:52:59,333 --> 00:53:01,458
Set it up with the chef.

897
00:53:03,208 --> 00:53:06,958
- I brought the contracts.

898
00:53:03,208 --> 00:53:06,958
-What contract?

899
00:53:07,583 --> 00:53:10,458
Gregoir is rich. I'm poor.

900
00:53:07,583 --> 00:53:10,458
They're not gonna defraud me

901
00:53:10,583 --> 00:53:11,958
I'm not worried.

902
00:53:17,958 --> 00:53:19,333
Could I see it?

903
00:53:19,458 --> 00:53:20,708
Please.

904
00:53:25,708 --> 00:53:28,833
- You'll marry him?

905
00:53:25,708 --> 00:53:28,833
- He wants to protect me.

906
00:53:28,958 --> 00:53:32,458
His family doesn't want me.

907
00:53:28,958 --> 00:53:32,458
I'm white and older than him

908
00:53:32,583 --> 00:53:37,208
You don't love him.

909
00:53:32,583 --> 00:53:37,208
He's a little...stupid, no?

910
00:53:41,208 --> 00:53:45,458
Do something, defend his honor!

911
00:53:41,208 --> 00:53:45,458
Hit me!

912
00:53:46,708 --> 00:53:51,083
I can't slap my son-in-law.

913
00:53:46,708 --> 00:53:51,083
My daughter won't like it.

914
00:53:54,708 --> 00:53:58,083
Gregoir leads a dangerous life.

915
00:53:54,708 --> 00:53:58,083
Diving, parachute sailing...

916
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
- I like that about him.

917
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
- Indeed, he lives dangerously.

918
00:54:04,083 --> 00:54:07,208
The fact that he screwed someone

919
00:54:04,083 --> 00:54:07,208
doesn't stop our wedding.

920
00:54:09,833 --> 00:54:12,833
Two sperm cells get lost in a woman's body.

921
00:54:12,958 --> 00:54:16,333
One is tired. It can't move.

922
00:54:16,458 --> 00:54:18,583
It asks the other one:

923
00:54:16,458 --> 00:54:18,583
"Is the womb very far?"

924
00:54:18,708 --> 00:54:22,458
The other one says:

925
00:54:18,708 --> 00:54:22,458
"We just passed the tonsils!"

926
00:54:25,833 --> 00:54:29,208
- A whale got out in the beach coast.

927
00:54:25,833 --> 00:54:29,208
- That's right, honey.

928
00:54:30,708 --> 00:54:35,208
Right-wrong, a whale got out in the beach.

929
00:54:37,458 --> 00:54:39,458
- Is everything gone if you get married?

930
00:54:37,458 --> 00:54:39,458
-What?

931
00:54:40,458 --> 00:54:43,208
Everything. You'll get trapped here.

932
00:54:40,458 --> 00:54:43,208
You won't come to France again.

933
00:54:43,333 --> 00:54:46,708
- But it's a heaven here!

934
00:54:43,333 --> 00:54:46,708
- It's a prison.

935
00:54:46,958 --> 00:54:47,833
Not really!

936
00:54:47,958 --> 00:54:52,208
- Then it's a shelter.

937
00:54:47,958 --> 00:54:52,208
- I'm great here.

938
00:54:52,583 --> 00:54:56,583
It's not the place, it's the partner.

939
00:55:00,333 --> 00:55:03,208
A whale got beached!

940
00:55:03,333 --> 00:55:05,208
The whale!

941
00:55:17,583 --> 00:55:20,458
I'm sorry! How clumsy.

942
00:55:17,583 --> 00:55:20,458
I'll wipe it.

943
00:55:27,083 --> 00:55:29,083
What are you doing?

944
00:55:29,583 --> 00:55:31,708
I'm wiping it.

945
00:55:32,083 --> 00:55:32,958
What?

946
00:55:33,958 --> 00:55:38,958
Come! There's a whale

947
00:55:33,958 --> 00:55:38,958
on the beach shore!

948
00:55:39,083 --> 00:55:40,458
My bag!

949
00:56:27,958 --> 00:56:29,583
Push!

950
00:57:06,458 --> 00:57:07,333
With your hands!

951
00:57:26,458 --> 00:57:27,333
Let's go again!

952
00:57:42,208 --> 00:57:44,458
-Stop!

953
00:57:42,208 --> 00:57:44,458
- I didn't do it on purpose

954
00:57:49,708 --> 00:57:50,708
Antoine!

955
00:58:06,458 --> 00:58:10,333
Think positive thoughts!

956
00:58:06,458 --> 00:58:10,333
Positivity helps.

957
00:58:10,458 --> 00:58:14,333
I found myself hopeless many times, too

958
00:58:10,458 --> 00:58:14,333
 but I fought against it.

959
00:58:15,208 --> 00:58:16,458
Are you listening to me?

960
00:58:17,333 --> 00:58:20,333
If you are, give me a sign.

961
00:58:23,958 --> 00:58:26,333
She can hear me!

962
00:58:56,333 --> 00:58:58,083
Godspeed!

963
00:59:18,458 --> 00:59:20,833
You don't want me to stop?

964
00:59:21,458 --> 00:59:23,083
Not today.

965
00:59:25,708 --> 00:59:28,833
- You have Norma!

966
00:59:25,708 --> 00:59:28,833
-It's Gregoir's.

967
00:59:41,583 --> 00:59:44,208
It's strange...

968
00:59:41,583 --> 00:59:44,208
I don't know why I like it.

969
00:59:44,333 --> 00:59:48,708
Opera is good. It has a conventional,

970
00:59:44,333 --> 00:59:48,708
chic side

971
00:59:49,708 --> 00:59:52,958
You reject anything marginalized.

972
00:59:53,833 --> 00:59:57,958
You lose a lot when you block

973
00:59:53,833 --> 00:59:57,958
yourself this way

974
00:59:59,083 --> 01:00:01,208
-Am I right?

975
00:59:59,083 --> 01:00:01,208
-Not at all.

976
01:00:44,458 --> 01:00:46,208
Come with me to Miami

977
01:00:46,333 --> 01:00:48,458
This fantasy of yours is quite sad

978
01:00:49,083 --> 01:00:52,708
It's leading nowhere

979
01:00:49,083 --> 01:00:52,708
It's conventional and chic as well

980
01:00:56,583 --> 01:00:59,583
Come to Miami and we'll find out

981
01:00:59,708 --> 01:01:00,583
Enough!

982
01:01:00,708 --> 01:01:02,958
Do it for Severine!

983
01:01:04,208 --> 01:01:07,458
-Travel safe

984
01:01:04,208 --> 01:01:07,458
- I love you.

985
01:01:09,333 --> 01:01:12,083
Don't write to me,

986
01:01:09,333 --> 01:01:12,083
don't call me.

987
01:02:05,833 --> 01:02:09,708
It's me. I couldn't call you earlier.

988
01:02:09,833 --> 01:02:14,333
I just left from Marie-Claude.

989
01:02:09,833 --> 01:02:14,333
2.000 for a night!

990
01:02:14,458 --> 01:02:16,333
Be careful or you'll fall for her.

991
01:02:17,958 --> 01:02:21,833
Maybe you're right after all.

992
01:02:17,958 --> 01:02:21,833
I'll find someone else.

993
01:02:22,833 --> 01:02:24,458
What did you do last night?

994
01:02:24,583 --> 01:02:28,958
I saw Cohen for the trial.

995
01:02:24,583 --> 01:02:28,958
Unbelievable! He was all over me.

996
01:02:30,208 --> 01:02:31,333
And then?

997
01:02:31,833 --> 01:02:34,833
Then I went home and ordered sushi.

998
01:02:35,458 --> 01:02:39,208
Antoine fell asleep and

999
01:02:35,458 --> 01:02:39,208
I was thinking of Cohen

1000
01:02:42,333 --> 01:02:46,833
You know what I think...

1001
01:02:42,333 --> 01:02:46,833
Marriage is either boredom or war.

1002
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
I'd rather have the war.

1003
01:02:50,333 --> 01:02:51,958
Where are you?

1004
01:02:54,833 --> 01:02:57,083
She didn't even make you coffee?

1005
01:02:57,208 --> 01:02:59,708
Let's go eat some nice breakfast.

1006
01:03:01,333 --> 01:03:05,208
Some bread, croissants, eggs,

1007
01:03:01,333 --> 01:03:05,208
sausage, pancakes...

1008
01:03:05,333 --> 01:03:07,083
..couche couche, paella..

1009
01:03:12,708 --> 01:03:17,458
Is my husband gone? I called.

1010
01:03:12,708 --> 01:03:17,458
his cell and it's off.

1011
01:03:20,708 --> 01:03:22,708
That's bizzare, right?

1012
01:03:22,833 --> 01:03:24,208
Yes.

1013
01:03:24,833 --> 01:03:26,583
Turn it off now!

1014
01:03:27,833 --> 01:03:29,583
Are you having problems?

1015
01:03:29,708 --> 01:03:30,708
What problems?

1016
01:03:30,833 --> 01:03:34,583
- He's a bit distracted lately.

1017
01:03:30,833 --> 01:03:34,583
- We're having no problems.

1018
01:03:35,708 --> 01:03:37,708
Turn it off and shut your mouth

1019
01:03:55,833 --> 01:03:58,208
Pascal had work and he gave me his ticket.

1020
01:03:58,333 --> 01:03:59,708
What work?

1021
01:04:00,583 --> 01:04:02,833
Double homicide?

1022
01:04:04,208 --> 01:04:07,708
They arrested his brother.

1023
01:04:04,208 --> 01:04:07,708
He doesn't have an alibi.

1024
01:04:08,833 --> 01:04:13,208
But he hasn't spoken to him in years,

1025
01:04:08,833 --> 01:04:13,208
ever since I threw him out

1026
01:04:13,833 --> 01:04:16,458
He's meeting with the judge.

1027
01:04:16,583 --> 01:04:18,583
Why didn't he call?

1028
01:04:22,458 --> 01:04:24,833
He didn't wanna bother you.

1029
01:04:24,958 --> 01:04:28,208
01:04:29,692 --> 01:04:31,423

1030
01:04:24,958 --> 01:04:28,208
Double homicide...

1031
01:04:31,083 --> 01:04:36,208
He must've killed his wife.

1032
01:04:31,083 --> 01:04:36,208
That bitch! I fought with her once

1033
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
- But who's the other one?

1034
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
-Other cone?

1035
01:04:41,333 --> 01:04:42,958
The other victim!

1036
01:04:46,583 --> 01:04:50,708
- What happened?

1037
01:04:46,583 --> 01:04:50,708
- He told me to make up an excuse.

1038
01:04:51,208 --> 01:04:53,083
He had a date.

1039
01:04:53,208 --> 01:04:55,833
But what's he gonna say?

1040
01:04:55,958 --> 01:04:59,583
That I was drunk.

1041
01:04:55,958 --> 01:04:59,583
Everyone will believe him.

1042
01:05:02,208 --> 01:05:03,833
Is it Pascal?

1043
01:05:03,958 --> 01:05:05,458
Hello?

1044
01:05:06,583 --> 01:05:08,833
Louder, I can't hear you!

1045
01:05:09,083 --> 01:05:09,958
Go.

1046
01:05:16,083 --> 01:05:17,583
Was it Pascal?

1047
01:05:18,708 --> 01:05:22,208
- Enough of this!

1048
01:05:18,708 --> 01:05:22,208
- Tell them, not me!

1049
01:05:24,958 --> 01:05:28,083
Calm down, enjoy the music.

1050
01:05:28,208 --> 01:05:29,833
I'm calm, mom!

1051
01:05:43,708 --> 01:05:46,708
-Who was it?

1052
01:05:43,708 --> 01:05:46,708
- Nicou, my grandma.

1053
01:05:46,833 --> 01:05:50,583
- The lesbian from Bahamas?

1054
01:05:46,833 --> 01:05:50,583
- She's in Fontainebleau now

1055
01:05:51,583 --> 01:05:54,208
Brigitte got in a clinic.

1056
01:05:51,583 --> 01:05:54,208
She couldn'st stand her anymore

1057
01:05:54,333 --> 01:05:55,708
When?

1058
01:05:55,833 --> 01:05:59,208
A week ago.

1059
01:05:55,833 --> 01:05:59,208
I have to go see her.

1060
01:05:59,333 --> 01:06:02,333
- And the hotel?

1061
01:05:59,333 --> 01:06:02,333
- It was sold.

1062
01:06:02,458 --> 01:06:05,458
How come?

1063
01:06:02,458 --> 01:06:05,458
What about Lea and Gregoir?

1064
01:06:06,583 --> 01:06:09,833
Gregoire was killed.

1065
01:06:06,583 --> 01:06:09,833
His plane crashed! I told you!

1066
01:06:09,958 --> 01:06:12,583
- No, you didn't!

1067
01:06:09,958 --> 01:06:12,583
- It must have slipped my mind.

1068
01:06:13,708 --> 01:06:16,208
I've only seen him twice.

1069
01:06:16,833 --> 01:06:19,208
Where's your mom staying?

1070
01:06:19,333 --> 01:06:22,708
- She didn't tell me.

1071
01:06:19,333 --> 01:06:22,708
- But she lost her husband!

1072
01:06:22,833 --> 01:06:26,708
 They weren't married

1073
01:06:22,833 --> 01:06:26,708
- I saw the marriage contracts!

1074
01:06:27,333 --> 01:06:29,208
How did you see them?

1075
01:06:31,458 --> 01:06:34,583
- She asked for my opinion.

1076
01:06:31,458 --> 01:06:34,583
- But she refused to sign them

1077
01:06:35,208 --> 01:06:38,458
Now she's broke.

1078
01:06:35,208 --> 01:06:38,458
Let that be her lesson.

1079
01:06:39,958 --> 01:06:43,458
Maybe she's peniless,

1080
01:06:39,958 --> 01:06:43,458
on the verge of suicide!

1081
01:06:43,583 --> 01:06:45,583
What's the reason you came to the opera?

1082
01:06:45,708 --> 01:06:48,208
But does no one care?

1083
01:06:50,458 --> 01:06:53,208
Evidently, only you.

1084
01:07:00,833 --> 01:07:01,083
I knew.a Lea;once

1085
01:07:01,208 --> 01:07:02,833
I knew a Lea,once

1086
01:07:02,958 --> 01:07:06,208
In'63.

1087
01:07:02,958 --> 01:07:06,208
She lived in Pantene

1088
01:07:10,333 --> 01:07:11,208
Brigitte...

1089
01:07:11,833 --> 01:07:13,583
Lea moved to Paris

1090
01:07:13,708 --> 01:07:17,333
I need her adress

1091
01:07:13,708 --> 01:07:17,333
- It's all mine!

1092
01:07:17,458 --> 01:07:19,958
It's very important.

1093
01:07:25,958 --> 01:07:30,958
Lea arrived on the island

1094
01:07:25,958 --> 01:07:30,958
on March 12th, 1986.

1095
01:07:32,583 --> 01:07:37,708
Nicou got the hotel

1096
01:07:32,583 --> 01:07:37,708
on April 14th, 1976.

1097
01:07:37,833 --> 01:07:43,083
Today, October 17 1998,

1098
01:07:37,833 --> 01:07:43,083
where is Lea staying?

1099
01:07:43,833 --> 01:07:46,708
On Turgeaut Street 9,

1100
01:07:43,833 --> 01:07:46,708
in Paris.

1101
01:07:47,458 --> 01:07:48,333
Have some.

1102
01:07:58,458 --> 01:08:01,583
Who is it?

1103
01:07:58,458 --> 01:08:01,583
Let's open.

1104
01:08:05,083 --> 01:08:07,708
- Here's your chicken.

1105
01:08:05,083 --> 01:08:07,708
-What do I owe?

1106
01:08:07,833 --> 01:08:10,458
Leave it, I opened a tab.

1107
01:08:12,208 --> 01:08:13,083
Thank you.

1108
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
- I'm bored of sushi. You?

1109
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
- Me? Bored of sushi?

1110
01:08:20,708 --> 01:08:23,833
- I hate raw fish!

1111
01:08:20,708 --> 01:08:23,833
- I didn't know.

1112
01:08:23,958 --> 01:08:28,583
Didn't you notice I only ate cold rice?

1113
01:08:28,708 --> 01:08:32,833
You have a tongue. If you don't speak,

1114
01:08:28,708 --> 01:08:32,833
what use is it to you?

1115
01:08:32,958 --> 01:08:37,708
Listen: SOS couche couche,

1116
01:08:32,958 --> 01:08:37,708
SOS chinese, SOS sushi!

1117
01:08:37,833 --> 01:08:40,458
We-don't eat here, only call for help!

1118
01:08:40,583 --> 01:08:45,333
Like an albanian super-market!

1119
01:08:40,583 --> 01:08:45,333
Boil an egg at least!

1120
01:08:45,458 --> 01:08:48,708
I don't know how! But I didn't fool you.

1121
01:08:50,208 --> 01:08:54,583
If you find the number for SOS orgasm, I need it

1122
01:09:05,458 --> 01:09:08,208
- Let's get to it!

1123
01:09:05,458 --> 01:09:08,208
- What's gotten into you?

1124
01:09:22,208 --> 01:09:25,583
Now you'll see!

1125
01:09:22,208 --> 01:09:25,583
A wild night awaits you.

1126
01:09:40,958 --> 01:09:44,833
In '72 we had 9000 soldiers,

1127
01:09:40,958 --> 01:09:44,833
now we have 22.000.

1128
01:09:45,583 --> 01:09:47,833
I'm listening, General.

1129
01:09:47,958 --> 01:09:48,708
Good evening.

1130
01:09:49,208 --> 01:09:52,583
- Did she call you?

1131
01:09:49,208 --> 01:09:52,583
- She's very happy

1132
01:09:53,583 --> 01:09:57,833
She lost her partner, immediately

1133
01:09:53,583 --> 01:09:57,833
found a job, it's alright.

1134
01:09:58,708 --> 01:10:02,833
She called me out of the blue.

1135
01:09:58,708 --> 01:10:02,833
We'll have lunch tomorrow.

1136
01:10:04,208 --> 01:10:05,333
Marinated fish

1137
01:10:05,458 --> 01:10:06,833
I don't eat that!

1138
01:10:06,958 --> 01:10:10,333
Neither does Antoine.

1139
01:10:06,958 --> 01:10:10,333
And he didn't tell me!

1140
01:10:11,083 --> 01:10:14,208
Our homemade terrin, then?

1141
01:10:11,083 --> 01:10:14,208
Do you still like it?

1142
01:10:14,708 --> 01:10:15,583
Yes.

1143
01:10:24,458 --> 01:10:27,333
- Is there something wrong with Natalie?

1144
01:10:24,458 --> 01:10:27,333
-Yes

1145
01:10:31,083 --> 01:10:34,333
- You won't have champagne today?

1146
01:10:31,083 --> 01:10:34,333
-No

1147
01:10:36,208 --> 01:10:39,583
- You know each other?

1148
01:10:36,208 --> 01:10:39,583
-- From your wedding.

1149
01:10:40,208 --> 01:10:44,083
Antoine's best friend.

1150
01:10:40,208 --> 01:10:44,083
We eat here all the time.

1151
01:10:45,333 --> 01:10:46,958
It's nice here.

1152
01:10:47,583 --> 01:10:50,083
- How's work?

1153
01:10:47,583 --> 01:10:50,083
- Did you catch the show?

1154
01:10:50,208 --> 01:10:51,958
No, I don't watch much TV

1155
01:10:52,583 --> 01:10:56,833
- Flam got the appointment for me.

1156
01:10:52,583 --> 01:10:56,833
- You know him?

1157
01:10:56,958 --> 01:10:59,958
No, he called me.

1158
01:11:00,333 --> 01:11:04,583
He saw me, everything went well,

1159
01:11:00,333 --> 01:11:04,583
and he sent me to the producer.

1160
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
- You know him?

1161
01:11:05,208 --> 01:11:08,208
- Antoine saved him.

1162
01:11:15,708 --> 01:11:16,583
Hello?

1163
01:11:18,458 --> 01:11:21,333
I can't, I'm with my mom.

1164
01:11:21,458 --> 01:11:24,958
Around 3 to 4?

1165
01:11:21,458 --> 01:11:24,958
 I'll try.

1166
01:11:25,333 --> 01:11:26,583
I'll call you.

1167
01:11:28,958 --> 01:11:31,083
- That was Antoine.

1168
01:11:28,958 --> 01:11:31,083
- But Antoine's here!

1169
01:11:31,208 --> 01:11:32,208
What?

1170
01:11:34,458 --> 01:11:35,833
Hi, honey.

1171
01:11:37,458 --> 01:11:39,708
- Hello, Lea.

1172
01:11:37,458 --> 01:11:39,708
-Hi.

1173
01:11:40,583 --> 01:11:44,583
Sit.

1174
01:11:40,583 --> 01:11:44,583
- No, I'll eat with Pascal.

1175
01:11:45,458 --> 01:11:49,833
Good to see you, Lea.

1176
01:11:45,458 --> 01:11:49,833
We saw you on TV last night.

1177
01:11:50,833 --> 01:11:52,583
Amazing!

1178
01:11:56,583 --> 01:11:59,458
We should have coffee sometime...

1179
01:11:56,583 --> 01:11:59,458
I'll leave you to it.

1180
01:12:07,833 --> 01:12:11,083
- It wasn't Antoine on the phone.

1181
01:12:07,833 --> 01:12:11,083
- I got that.

1182
01:12:16,083 --> 01:12:18,333
He hasn't touched me since the wedding.

1183
01:12:18,458 --> 01:12:22,208
- That's a bummer.

1184
01:12:18,458 --> 01:12:22,208
- Regardless, I'm having a good time.

1185
01:12:23,208 --> 01:12:26,958
I'm fucking a client once in a while.

1186
01:12:23,208 --> 01:12:26,958
Like a whore.

1187
01:12:29,208 --> 01:12:32,958
But without money.

1188
01:12:29,208 --> 01:12:32,958
I just inflate his bill.

1189
01:12:41,083 --> 01:12:44,333
You know what?

1190
01:12:41,083 --> 01:12:44,333
I may have made a mistake

1191
01:12:44,458 --> 01:12:45,833
It's true

1192
01:12:46,333 --> 01:12:48,708
I wanted someone good with his hands,

1193
01:12:46,333 --> 01:12:48,708
not an intellectual.

1194
01:12:48,958 --> 01:12:52,833
To take care of me, to cook.

1195
01:12:48,958 --> 01:12:52,833
to change the lightbulbs...

1196
01:12:53,833 --> 01:12:57,708
But I was 27 and pregnant.

1197
01:12:53,833 --> 01:12:57,708
It was the right moment.

1198
01:12:58,708 --> 01:13:01,833
- And he's cute too, right?

1199
01:12:58,708 --> 01:13:01,833
- He's great!

1200
01:13:01,958 --> 01:13:03,083
You think?

1201
01:13:04,333 --> 01:13:09,458
He's smart, poetic,

1202
01:13:04,333 --> 01:13:09,458
charming, crazy, sexy!

1203
01:13:09,583 --> 01:13:12,583
When he smiles, there's

1204
01:13:09,583 --> 01:13:12,583
something interesting about him...

1205
01:13:12,708 --> 01:13:14,333
Really?

1206
01:13:15,708 --> 01:13:18,958
If I were you, that's how I'd see it.

1207
01:13:21,083 --> 01:13:23,083
We went to"bed early

1208
01:13:23,208 --> 01:13:27,083
I didn't eat, or drink too much.

1209
01:13:23,208 --> 01:13:27,083
I'm careful when it's a holiday

1210
01:13:30,583 --> 01:13:33,458
I went to bed with her

1211
01:13:30,583 --> 01:13:33,458
and...puked on her.

1212
01:13:35,958 --> 01:13:38,583
You puked on Natalie?

1213
01:13:41,083 --> 01:13:43,333
 It was a revelation for me!

1214
01:13:43,458 --> 01:13:47,083
But that's disgusting!

1215
01:13:43,458 --> 01:13:47,083
You threw up on her?

1216
01:13:47,583 --> 01:13:51,583
I always wanted to. Been

1217
01:13:47,583 --> 01:13:51,583
holding myself for 12 years.

1218
01:13:53,708 --> 01:13:57,333
I spilled everything! The more

1219
01:13:53,708 --> 01:13:57,333
I talked, the better I felt

1220
01:13:59,333 --> 01:14:03,958
I couldn't lie and hide anymore

1221
01:14:04,458 --> 01:14:08,583
- There's someone else.

1222
01:14:04,458 --> 01:14:08,583
- Do I know her?

1223
01:14:08,833 --> 01:14:09,333
No

1224
01:14:09,458 --> 01:14:09,708
No.

1225
01:14:10,958 --> 01:14:13,583
But you'll meet him.

1226
01:14:10,958 --> 01:14:13,583
He's right there.

1227
01:14:21,333 --> 01:14:25,458
His name is Frank.

1228
01:14:21,333 --> 01:14:25,458
I met him on the sauna

1229
01:14:26,458 --> 01:14:28,208
He's a physical therapist.

1230
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
- How long...?

1231
01:14:30,083 --> 01:14:33,083
- Six months.

1232
01:14:34,583 --> 01:14:38,958
How long have you been feeling this way?

1233
01:14:40,458 --> 01:14:42,833
You didn't become a sissy overnight, I assume!

1234
01:14:42,958 --> 01:14:44,958
I always have been.

1235
01:14:45,083 --> 01:14:48,583
- But you fell for my mother!

1236
01:14:45,083 --> 01:14:48,583
- Exactly, your mother...

1237
01:14:49,208 --> 01:14:52,458
What do you mean?

1238
01:14:49,208 --> 01:14:52,458
And you never told me?

1239
01:14:54,208 --> 01:14:57,583
- Did you fall for me too?

1240
01:14:54,208 --> 01:14:57,583
- No, you, never.

1241
01:14:59,083 --> 01:15:00,083
Sorry.

1242
01:15:02,708 --> 01:15:04,458
He's eating here everyday.

1243
01:15:05,833 --> 01:15:09,208
I look at him and I'm happy

1244
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
- And Natalie?

1245
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
- She doesn't know him

1246
01:15:13,958 --> 01:15:17,208
He pays for his lunch

1247
01:15:13,958 --> 01:15:17,208
and I give it back to him.

1248
01:15:19,458 --> 01:15:21,333
I have to introduce him now

1249
01:15:22,333 --> 01:15:22,958
To whom?

1250
01:15:23,083 --> 01:15:26,583
- To Natalie and the kids!

1251
01:15:23,083 --> 01:15:26,583
- The kids?

1252
01:15:27,083 --> 01:15:30,333
You can't keep this a secret?

1253
01:15:30,458 --> 01:15:31,458
Now, hold on!

1254
01:15:31,583 --> 01:15:35,583
I gave them half my life!

1255
01:15:31,583 --> 01:15:35,583
The rest half belongs to me!

1256
01:15:36,708 --> 01:15:39,708
You don't know what forbidden love is like

1257
01:15:40,708 --> 01:15:41,833
No.

1258
01:15:43,833 --> 01:15:47,583
I wanna sleep with him,

1259
01:15:43,833 --> 01:15:47,583
wake up with him...

1260
01:15:47,708 --> 01:15:50,458
...go on vacation with him..

1261
01:15:51,333 --> 01:15:52,833
Frank!

1262
01:15:59,208 --> 01:16:02,708
- Frank, this is Antoine.

1263
01:15:59,208 --> 01:16:02,708
-Pleasure

1264
01:16:06,583 --> 01:16:08,333
He lives in Marret

1265
01:16:08,458 --> 01:16:12,208
I like it there.

1266
01:16:08,458 --> 01:16:12,208
The night life is good.

1267
01:16:12,333 --> 01:16:16,083
It's right next to my work,

1268
01:16:12,333 --> 01:16:16,083
and to the restaurant.

1269
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
I gotta go. Will you escort mom?

1270
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
Should I leave the car?

1271
01:16:18,458 --> 01:16:19,708
Yes, that's it.

1272
01:16:19,833 --> 01:16:22,208
"That's it" what?

1273
01:16:22,958 --> 01:16:25,083
Will you escort mom?

1274
01:16:25,208 --> 01:16:26,333
Oh,yes!

1275
01:16:26,708 --> 01:16:27,833
Tell her!

1276
01:16:27,958 --> 01:16:28,833
Tell her what?

1277
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Tell her! It's now or never!

1278
01:16:31,708 --> 01:16:33,333
What's going on here?

1279
01:16:34,833 --> 01:16:36,833
Pascal's a fag.

1280
01:16:38,458 --> 01:16:40,833
He threw up on Natalie.

1281
01:16:41,958 --> 01:16:44,833
He and Frank love each other.

1282
01:16:41,958 --> 01:16:44,833
This is Frank.

1283
01:16:45,833 --> 01:16:49,958
They're gonna live out their love.

1284
01:16:45,833 --> 01:16:49,958
They don't give a shit about taboos or anything.

1285
01:16:51,333 --> 01:16:53,583
He wants to introduce him

1286
01:16:51,333 --> 01:16:53,583
to Natalie and the kids.

1287
01:16:53,708 --> 01:16:55,708
Natalie, come!

1288
01:16:55,958 --> 01:16:59,958
You want to be honest.

1289
01:16:55,958 --> 01:16:59,958
Tell-her, then..

1290
01:17:01,833 --> 01:17:06,083
Natalie, this is Frank.

1291
01:17:01,833 --> 01:17:06,083
It's him.

1292
01:17:11,458 --> 01:17:14,083
- You knew about this?

1293
01:17:11,458 --> 01:17:14,083
-No.

1294
01:17:17,583 --> 01:17:19,583
You know something?

1295
01:17:21,458 --> 01:17:24,958
Grow a mustache, get an earring...

1296
01:17:25,458 --> 01:17:28,958
buy a leather jacket,

1297
01:17:25,458 --> 01:17:28,958
shave your head...

1298
01:17:29,083 --> 01:17:33,583
wear skinny jeans, open up

1299
01:17:29,083 --> 01:17:33,583
an antique shop...

1300
01:17:33,708 --> 01:17:38,208
...and I'lI keep the restaurant

1301
01:17:33,708 --> 01:17:38,208
the house, the kids, the cat!

1302
01:17:39,458 --> 01:17:41,958
He's a fag now!

1303
01:17:39,458 --> 01:17:41,958
You won't order him around!

1304
01:17:43,083 --> 01:17:45,208
Go fuck yourselves!

1305
01:17:45,333 --> 01:17:54,333
It's over Lea...

1306
01:17:55,083 --> 01:17:57,583
Everything is like before.

1307
01:17:59,708 --> 01:18:03,333
You have a daughter, my wife.

1308
01:17:59,708 --> 01:18:03,333
and a granddaughter, my daughter.

1309
01:18:03,708 --> 01:18:07,208
You have a family.

1310
01:18:03,708 --> 01:18:07,208
I'm here too.

1311
01:18:09,333 --> 01:18:14,333
You'll visit us,

1312
01:18:09,333 --> 01:18:14,333
we'll visit you...

1313
01:18:15,083 --> 01:18:19,333
We have to see each other

1314
01:18:15,083 --> 01:18:19,333
like all the families..

1315
01:18:19,833 --> 01:18:21,833
...that love each other.

1316
01:18:24,583 --> 01:18:27,833
Alright.

1317
01:18:24,583 --> 01:18:27,833
Thank you, Antoine

1318
01:18:31,208 --> 01:18:33,458
They made a fool of me.

1319
01:18:34,583 --> 01:18:37,458
Take it, Chantal.

1320
01:18:34,583 --> 01:18:37,458
Don't give me anyone.

1321
01:18:39,458 --> 01:18:42,083
Mr Gueret isn't available right now.

1322
01:18:42,833 --> 01:18:46,208
Who is it?

1323
01:18:42,833 --> 01:18:46,208
His mother-in-law?

1324
01:18:46,333 --> 01:18:47,208
Give it to me.

1325
01:18:47,333 --> 01:18:48,333
Hello?

1326
01:18:50,333 --> 01:18:53,458
I'm in the court house..

1327
01:18:50,333 --> 01:18:53,458
Right now?

1328
01:18:53,708 --> 01:18:58,208
Yes, right now! If I lose the house

1329
01:18:53,708 --> 01:18:58,208
I'll jump off the window.

1330
01:18:58,958 --> 01:19:00,208
I'm on my way.

1331
01:19:00,583 --> 01:19:01,833
Take it.

1332
01:19:02,708 --> 01:19:05,708
I'm sorry...I have to go.

1333
01:19:02,708 --> 01:19:05,708
My mother-in-law...

1334
01:19:05,833 --> 01:19:10,208
- What happened?

1335
01:19:05,833 --> 01:19:10,208
- She fell off the window!

1336
01:19:11,833 --> 01:19:14,458
-What happened?

1337
01:19:11,833 --> 01:19:14,458
-Get this!

1338
01:19:16,208 --> 01:19:19,958
This is the kitchen, the hall..

1339
01:19:20,083 --> 01:19:23,958
my office, my room...

1340
01:19:24,708 --> 01:19:26,208
...and the bathroom

1341
01:19:27,083 --> 01:19:29,208
And the mailbox.

1342
01:19:30,458 --> 01:19:31,708
Isn't it a wonder?

1343
01:19:31,833 --> 01:19:35,708
Lea, this is a dump!

1344
01:19:31,833 --> 01:19:35,708
A stable!

1345
01:19:37,208 --> 01:19:37,708
How much is it?

1346
01:19:37,833 --> 01:19:43,208
7.200, plus 600 for building fees

1347
01:19:37,833 --> 01:19:43,208
and 400 for the guarantee.

1348
01:19:43,958 --> 01:19:45,958
-8.200 francs?

1349
01:19:43,958 --> 01:19:45,958
-Yes!

1350
01:19:47,208 --> 01:19:48,208
You're joking!

1351
01:19:48,333 --> 01:19:50,333
No, he's not!

1352
01:19:52,333 --> 01:19:55,583
I'll find you a comfortable,

1353
01:19:52,333 --> 01:19:55,583
bright cell...

1354
01:19:56,333 --> 01:19:57,958
...for much cheaper!

1355
01:19:58,083 --> 01:20:02,333
You're not familiar with the market.

1356
01:19:58,083 --> 01:20:02,333
A garden inside Paris...

1357
01:20:02,833 --> 01:20:04,458
Garden?

1358
01:20:04,958 --> 01:20:05,833
Oh, I'm sorry...

1359
01:20:05,958 --> 01:20:09,708
I didn't notice the flowers,

1360
01:20:05,958 --> 01:20:09,708
all the green...

1361
01:20:10,708 --> 01:20:14,083
- And the sun!

1362
01:20:10,708 --> 01:20:14,083
- But it's raining!

1363
01:20:15,458 --> 01:20:17,583
Even in the kitchen!

1364
01:20:18,958 --> 01:20:24,333
Someone's gonna take this dump.

1365
01:20:18,958 --> 01:20:24,333
Beauty has no price.

1366
01:20:28,083 --> 01:20:30,833
Antoine, I want it!

1367
01:20:28,083 --> 01:20:30,833
I'll fix it.

1368
01:20:31,458 --> 01:20:34,208
Be quiet and let me handle this, OK?

1369
01:20:35,583 --> 01:20:39,833
Nice rat! He has blue eyes like Brad Pitt!

1370
01:20:39,958 --> 01:20:42,583
Article 6, section 89:

1371
01:20:42,708 --> 01:20:46,833
"Tenants must guarantee

1372
01:20:42,708 --> 01:20:46,833
that heating works properly..."

1373
01:20:47,833 --> 01:20:49,833
...and the electrical cabling.

1374
01:20:50,083 --> 01:20:51,083
LEt's see...

1375
01:20:51,333 --> 01:20:53,208
Is this for real?

1376
01:20:53,708 --> 01:20:56,583
"Sanitation rules must be followed!"

1377
01:20:57,458 --> 01:21:00,833
"Brad Pitt" is screwed!

1378
01:20:57,458 --> 01:21:00,833
So are his friends outside!

1379
01:21:00,958 --> 01:21:04,833
Take care of this.

1380
01:21:00,958 --> 01:21:04,833
Now, think about the price.

1381
01:21:07,083 --> 01:21:08,333
5.500 francs ...

1382
01:21:07,083 --> 01:21:08,333
How about 5.000.

1383
01:21:11,833 --> 01:21:13,208
-5.000!

1384
01:21:11,833 --> 01:21:13,208
-Okay!

1385
01:21:13,708 --> 01:21:14,833
Thank you, Antoine.

1386
01:21:18,458 --> 01:21:20,583
sos soup.

1387
01:21:18,458 --> 01:21:20,583
Careful, it's hot.

1388
01:21:21,083 --> 01:21:24,958
The bones and peelings

1389
01:21:21,083 --> 01:21:24,958
are in the aluminum foil.

1390
01:21:25,583 --> 01:21:26,458
Thank you.

1391
01:21:28,708 --> 01:21:29,833
Goodbye...

1392
01:21:47,958 --> 01:21:50,833
- Where are you going?

1393
01:21:47,958 --> 01:21:50,833
-The opera

1394
01:21:50,958 --> 01:21:53,958
No way!

1395
01:21:50,958 --> 01:21:53,958
I cooked soup for you.

1396
01:21:54,208 --> 01:21:55,458
You made soup?

1397
01:21:55,583 --> 01:21:59,333
I chose to cook vegetables tonight,

1398
01:21:55,583 --> 01:21:59,333
not case files.

1399
01:22:01,958 --> 01:22:05,208
We'll have it tomorrow.

1400
01:22:01,958 --> 01:22:05,208
It'll be tastier.

1401
01:22:05,958 --> 01:22:09,708
- Why are you wearing a tuxedo?

1402
01:22:05,958 --> 01:22:09,708
- It's charity night!

1403
01:22:09,833 --> 01:22:13,083
You hate these.

1404
01:22:09,833 --> 01:22:13,083
just like the opera

1405
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
I'm ready.

1406
01:22:19,458 --> 01:22:21,583
Shall we?

1407
01:22:23,958 --> 01:22:26,083
I invited your mother.

1408
01:22:26,208 --> 01:22:27,833
My mom?

1409
01:22:26,208 --> 01:22:27,833
How come?

1410
01:22:28,083 --> 01:22:31,208
- I can cancel.

1411
01:22:28,083 --> 01:22:31,208
- That's not polite

1412
01:22:32,208 --> 01:22:34,708
- Then I'm going.

1413
01:22:32,208 --> 01:22:34,708
-Go.

1414
01:22:34,833 --> 01:22:37,333
Will she like me?

1415
01:22:38,208 --> 01:22:41,083
You look very nice

1416
01:24:53,833 --> 01:24:56,208
Goodnight, Antoine

1417
01:24:53,833 --> 01:24:56,208
- Goodnight, Lea

1418
01:25:14,333 --> 01:25:17,583
I can't on the 28th.

1419
01:25:14,333 --> 01:25:17,583
We should have lunch on the 29th.

1420
01:25:17,708 --> 01:25:21,833
I'm in court all day,

1421
01:25:17,708 --> 01:25:21,833
but let's meet at 9.

1422
01:25:29,708 --> 01:25:32,208
I saw a rat!

1423
01:25:29,708 --> 01:25:32,208
He went by like this!

1424
01:25:32,833 --> 01:25:36,583
Kiss him for me.

1425
01:25:32,833 --> 01:25:36,583
And stop eating candy.

1426
01:25:39,083 --> 01:25:41,458
Lea, your house is lovely.

1427
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
You think?

1428
01:25:42,583 --> 01:25:44,833
Yes, your taste is good, well done.

1429
01:25:48,083 --> 01:25:50,583
Do you know what they call a whore

1430
01:25:48,083 --> 01:25:50,583
that doesn't give blowjobs?

1431
01:25:51,083 --> 01:25:52,333
No.

1432
01:25:53,583 --> 01:25:55,333
 They never call her!

1433
01:26:08,958 --> 01:26:12,958
The aviator!

1434
01:26:08,958 --> 01:26:12,958
Didn't you die?

1435
01:26:13,083 --> 01:26:13,958
No.

1436
01:26:14,458 --> 01:26:17,083
But we came to your funeral!

1437
01:26:19,458 --> 01:26:23,083
In a terrible graveyard in Makabou.

1438
01:26:24,458 --> 01:26:26,708
I'm not Gregoir.

1439
01:26:30,958 --> 01:26:33,958
Do you see the fat one with the baby?

1440
01:26:34,458 --> 01:26:38,458
She picked me up and brought me here for lunch.

1441
01:26:41,833 --> 01:26:44,458
Come, I'll tell you about something.

1442
01:26:45,333 --> 01:26:45,583
I'm only telling you because

1443
01:26:45,333 --> 01:26:45,583
you're Lea's husband.

1444
01:26:48,708 --> 01:26:50,583
You should know about this

1445
01:26:51,208 --> 01:26:54,708
Lea's sleeping with her son-in-law.

1446
01:26:54,958 --> 01:26:55,458
No!

1447
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
Yes!

1448
01:26:57,958 --> 01:27:01,833
They say I don't understand things,

1449
01:26:57,958 --> 01:27:01,833
but I see everything.

1450
01:27:03,458 --> 01:27:06,208
Don't tell anyone about this.

1451
01:27:03,458 --> 01:27:06,208
It's a secret.

1452
01:27:06,333 --> 01:27:07,083
Fine.

1453
01:27:07,208 --> 01:27:08,333
Especially Nicou!

1454
01:27:08,458 --> 01:27:09,333
Of course not...

1455
01:27:10,083 --> 01:27:12,458
Who's Nicou?

1456
01:27:13,208 --> 01:27:18,208
- What did you do last night?

1457
01:27:13,208 --> 01:27:18,208
- Nothing. I was exhausted, I stayed home.

1458
01:27:19,583 --> 01:27:21,708
Antoine's having an affair.

1459
01:27:21,833 --> 01:27:23,583
Really?

1460
01:27:21,833 --> 01:27:23,583
Are you sure?

1461
01:27:23,708 --> 01:27:28,333
He said you went to the opera last night.

1462
01:27:23,708 --> 01:27:28,333
Big fat lie. I would've found out.

1463
01:27:29,708 --> 01:27:32,708
- Where's the pepper?

1464
01:27:29,708 --> 01:27:32,708
- Right in front of you.

1465
01:27:35,333 --> 01:27:38,958
- How do you feel?

1466
01:27:35,333 --> 01:27:38,958
- Strange, hurt.

1467
01:27:40,583 --> 01:27:42,708
I don't wanna lose him.

1468
01:27:48,458 --> 01:27:50,708
You won't.

1469
01:27:52,708 --> 01:27:56,208
Do you know how it ended?

1470
01:27:52,708 --> 01:27:56,208
He threw up on Natalie.

1471
01:27:57,833 --> 01:28:00,333
I wish my husband did the same

1472
01:27:57,833 --> 01:28:00,333
when I was young.

1473
01:28:01,833 --> 01:28:03,583
I would've made my life again.

1474
01:28:06,833 --> 01:28:10,583
Nobody forced me to be a lesbian.

1475
01:28:06,833 --> 01:28:10,583
I was born this way.

1476
01:28:11,333 --> 01:28:15,208
- I have a secret.

1477
01:28:11,333 --> 01:28:15,208
- Keep it to yourself.

1478
01:28:16,583 --> 01:28:19,958
I think that when you fall

1479
01:28:16,583 --> 01:28:19,958
in love, you should say it.

1480
01:28:21,083 --> 01:28:23,458
When you face against love...

1481
01:28:23,958 --> 01:28:27,833
When you know you love someone..

1482
01:28:28,458 --> 01:28:30,833
...then you give up on everything

1483
01:28:30,958 --> 01:28:35,208
Spouse, kids, career,

1484
01:28:30,958 --> 01:28:35,208
prejudice, everything!

1485
01:28:38,083 --> 01:28:42,333
I disagree. It's beautiful

1486
01:28:38,083 --> 01:28:42,333
when you sacrifice your love.

1487
01:28:45,083 --> 01:28:48,708
I have a secret, but he told me not to say.

1488
01:28:52,958 --> 01:28:55,958
I have great news too.

1489
01:28:52,958 --> 01:28:55,958
I met someone

1490
01:28:57,958 --> 01:29:00,708
That's great! Where did you meet him?

1491
01:29:00,833 --> 01:29:04,958
- On the studio.

1492
01:29:00,833 --> 01:29:04,958
- He flirted you on the studio?

1493
01:29:05,083 --> 01:29:08,833
Yes. he came for a show.

1494
01:29:09,458 --> 01:29:11,958
What's his job?

1495
01:29:13,083 --> 01:29:15,333
Matches.

1496
01:29:15,958 --> 01:29:17,458
Where?

1497
01:29:18,833 --> 01:29:22,333
- In La Siautax.

1498
01:29:18,833 --> 01:29:22,333
- But they make cigarettes there, mom.

1499
01:29:22,458 --> 01:29:25,458
Exactly!

1500
01:29:22,458 --> 01:29:25,458
I'm going to move there.

1501
01:29:25,583 --> 01:29:30,458
- But you just moved here!

1502
01:29:25,583 --> 01:29:30,458
- I don't stay for long in places.

1503
01:29:31,583 --> 01:29:34,083
You'll give up your show?

1504
01:29:34,958 --> 01:29:37,458
No, I'll be coming in for it.

1505
01:29:38,083 --> 01:29:40,208
Severine's right.

1506
01:29:42,208 --> 01:29:44,458
You're irresponsible!

1507
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
- Absolutely crazy!

1508
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
- What's it to you?

1509
01:29:51,708 --> 01:29:53,208
What's it to me?

1510
01:29:55,583 --> 01:29:58,083
I flooded them with lies!

1511
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
What did you think?

1512
01:30:01,333 --> 01:30:03,958
You think they cared about a former

1513
01:30:01,333 --> 01:30:03,958
Lebanon reporter?

1514
01:30:04,208 --> 01:30:06,458
I offered my ass for them to take you in!

1515
01:30:06,958 --> 01:30:11,583
- But I'm not leaving my job!

1516
01:30:06,958 --> 01:30:11,583
- Leave! Who cares?

1517
01:30:12,333 --> 01:30:15,333
Rip up you contract,

1518
01:30:12,333 --> 01:30:15,333
abandon your dump of a home...

1519
01:30:16,208 --> 01:30:16,958
Stop!

1520
01:30:17,083 --> 01:30:20,208
with all this cheap shit...

1521
01:30:17,083 --> 01:30:20,208
and all the terrible plants!

1522
01:30:23,833 --> 01:30:27,958
Enough with your bullshit!

1523
01:30:23,833 --> 01:30:27,958
"I hid guns, I hid a man."

1524
01:30:28,083 --> 01:30:31,333
"I swim against the current,

1525
01:30:28,083 --> 01:30:31,333
it was the wrong moment..."

1526
01:30:32,208 --> 01:30:33,583
Damn it!

1527
01:30:36,833 --> 01:30:39,708
- I never asked you anything!

1528
01:30:36,833 --> 01:30:39,708
- You only love yourself!

1529
01:30:40,583 --> 01:30:43,958
- Can you repeat that?

1530
01:30:40,583 --> 01:30:43,958
- I never asked you for nothing!

1531
01:30:44,083 --> 01:30:45,708
Nothing?

1532
01:30:46,708 --> 01:30:48,958
I'm begging you, Gregoir,

1533
01:30:46,708 --> 01:30:48,958
this is not your home.

1534
01:30:49,083 --> 01:30:50,708
Damn it!

1535
01:31:17,208 --> 01:31:21,708
- Are you the other woman?

1536
01:31:17,208 --> 01:31:21,708
- Are you crazy? What are you talking about?

1537
01:31:25,083 --> 01:31:29,208
He hasn't come home since.

1538
01:31:25,083 --> 01:31:29,208
It's been 3 days.

1539
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
At the courthouse either,

1540
01:31:29,833 --> 01:31:32,958
nor the office.

1541
01:31:33,083 --> 01:31:36,208
We'll talk later.

1542
01:31:38,958 --> 01:31:42,583
When did it happen?

1543
01:31:38,958 --> 01:31:42,583
In the Bahamas?

1544
01:31:44,958 --> 01:31:47,583
In the maternity ward?

1545
01:31:48,333 --> 01:31:52,333
- On my wedding?

1546
01:31:48,333 --> 01:31:52,333
- I swear to you, nothing happened!

1547
01:31:55,458 --> 01:31:57,958
I hope you're lying.

1548
01:32:30,458 --> 01:32:33,708
Get out! I'll call the police.

1549
01:32:42,958 --> 01:32:47,208
- Alcoholics Anonymous.

1550
01:32:42,958 --> 01:32:47,208
- It's Josette. I'm not well.

1551
01:32:49,708 --> 01:32:52,708
Yes. There's someone here.

1552
01:32:49,708 --> 01:32:52,708
I found books on the floor.

1553
01:32:52,833 --> 01:32:54,083
I'm listening.

1554
01:32:54,208 --> 01:32:57,583
My son has disappeared.

1555
01:32:54,208 --> 01:32:57,583
He's been gone for 3 days.

1556
01:33:00,083 --> 01:33:02,833
- I'm sure the bastard's dead.

1557
01:33:00,083 --> 01:33:02,833
- Calm down, Josette

1558
01:33:02,958 --> 01:33:06,708
- You want to have a drink?

1559
01:33:02,958 --> 01:33:06,708
- I'm dying of thirst, jackass!

1560
01:33:07,583 --> 01:33:11,708
- Do you have alcohol in the house?

1561
01:33:07,583 --> 01:33:11,708
- I threw away everything!

1562
01:33:11,833 --> 01:33:14,708
You had some in the warmer

1563
01:33:19,583 --> 01:33:20,708
I can hear you

1564
01:33:23,333 --> 01:33:24,958
It's just water!

1565
01:33:26,333 --> 01:33:29,958
- Search the laundry now.

1566
01:33:26,333 --> 01:33:29,958
- There's nothing!

1567
01:33:30,708 --> 01:33:32,083
There's nothing!

1568
01:33:32,208 --> 01:33:34,333
In the toilet seat?

1569
01:33:40,333 --> 01:33:46,583
Josette, where are you?

1570
01:33:40,333 --> 01:33:46,583
Look under the matress.

1571
01:33:50,083 --> 01:33:52,958
Josette, where are you?

1572
01:33:55,583 --> 01:33:56,458
Josette, can you hear me?

1573
01:34:14,958 --> 01:34:16,583
Antoine, it's me.

1574
01:34:23,083 --> 01:34:24,083
Le

1575
01:34:24,833 --> 01:34:26,458
I'm here!

1576
01:34:29,083 --> 01:34:30,833
How did you find me?

1577
01:34:48,208 --> 01:34:50,958
Is this the hiding place?

1578
01:36:14,458 --> 01:36:16,833
Why aren't they leaving you alone?

1579
01:36:19,708 --> 01:36:20,708
Yes?

1580
01:36:23,583 --> 01:36:25,083
It's me.

1581
01:36:25,208 --> 01:36:27,333
Antoine left me for mom

1582
01:36:27,458 --> 01:36:28,458
Really?

1583
01:36:28,958 --> 01:36:31,083
What can I say?

1584
01:36:31,208 --> 01:36:36,333
What else would the son of an alcoholic

1585
01:36:31,208 --> 01:36:36,333
and the daughter of a lesbian do?

1586
01:36:42,583 --> 01:36:44,958
That's my grandpa.

1587
01:36:51,708 --> 01:36:54,208
Good to see you

1588
01:36:54,333 --> 01:36:54,583
May I?

1589
01:36:54,708 --> 01:36:55,458
MayI?

1590
01:36:55,583 --> 01:36:56,083
MayI

1591
01:36:57,958 --> 01:37:00,583
Have a good...whatever they say

1592
01:37:05,833 --> 01:37:08,833
 I'm glad you're here

1593
01:37:05,833 --> 01:37:08,833
-Happy wedding

1594
01:37:08,958 --> 01:37:12,458
Please...

1595
01:37:08,958 --> 01:37:12,458
A photo.

1596
01:37:14,708 --> 01:37:18,708
- My grandfather married a whore.

1597
01:37:14,708 --> 01:37:18,708
- She's my mom, watch what you say.

1598
01:37:18,833 --> 01:37:22,083
She's married thanks to mine though.

1599
01:37:22,333 --> 01:37:25,708
My mom told my grandad:

1600
01:37:22,333 --> 01:37:25,708
"You're not the first..."

1601
01:37:25,833 --> 01:37:28,458
"...or the last lawyer

1602
01:37:25,833 --> 01:37:28,458
who married a hooker."

1603
01:37:29,083 --> 01:37:30,958
She's not a hooker anymore.

1604
01:37:32,333 --> 01:37:35,458
My mom. She met a truck driver.

1605
01:37:36,458 --> 01:37:40,708
My dad. He's not a truck driver.

1606
01:37:36,458 --> 01:37:40,708
He delivers fast food.

1607
01:37:40,833 --> 01:37:42,958
He wanted someone intellectual.

1608
01:37:43,083 --> 01:37:47,583
- What's an "intellectual";

1609
01:37:43,083 --> 01:37:47,583
- Someone who can't cook.

1610
01:37:48,208 --> 01:37:52,458
My dad's good, he can bake creme broule..

1611
01:37:52,583 --> 01:37:55,458
marengue, chocolate mousse...

1612
01:37:55,708 --> 01:37:58,833
Mom is happy.

1613
01:37:55,708 --> 01:37:58,833
So am i.

1614
01:37:59,458 --> 01:38:01,458
A photo, miss.

1615
01:38:02,333 --> 01:38:06,333
Grandma's mom.

1616
01:38:02,333 --> 01:38:06,333
She had a girlfriend, but she died.

1617
01:38:07,083 --> 01:38:09,833
She won't find another.

1618
01:38:07,083 --> 01:38:09,833
She's too old.

1619
01:38:13,458 --> 01:38:16,083
Do you hae a naked photo of your wife?

1620
01:38:16,208 --> 01:38:17,208
No.

1621
01:38:17,958 --> 01:38:19,458
Ido!

1622
01:38:20,833 --> 01:38:23,583
-A photo please.

1623
01:38:20,833 --> 01:38:23,583
-Nah...

1624
01:38:24,208 --> 01:38:26,458
My mom's available.

1625
01:38:26,583 --> 01:38:30,208
- What does that mean?

1626
01:38:26,583 --> 01:38:30,208
- It means she'll meet someone

1627
01:38:30,333 --> 01:38:33,333
She's very nice now she's on prozac.

1628
01:38:34,208 --> 01:38:37,333
Dad keeps telling her:

1629
01:38:34,208 --> 01:38:37,333
"Be patient, you'll find someone".

1630
01:38:42,208 --> 01:38:44,083
Dad found a man.

1631
01:38:44,708 --> 01:38:47,458
- Will they get married?

1632
01:38:44,708 --> 01:38:47,458
- When the law passes

1633
01:38:47,583 --> 01:38:51,333
-What law?

1634
01:38:47,583 --> 01:38:51,333
- About gay rights.

1635
01:38:53,208 --> 01:38:54,833
A photo, please

1636
01:38:57,958 --> 01:39:00,458
My other grandma.

1637
01:38:57,958 --> 01:39:00,458
She's a drunk.

1638
01:39:01,083 --> 01:39:05,083
-Meaning?

1639
01:39:01,083 --> 01:39:05,083
- She secretly drinks, but everyone knows.

1640
01:39:11,958 --> 01:39:14,583
I'm sorry, I didn't mean to...

1641
01:39:18,208 --> 01:39:20,833
A photo, please!

1642
01:39:32,208 --> 01:39:36,708
My grandma. She's my dad's wife and

1643
01:39:32,208 --> 01:39:36,708
my mom's mom.

1644
01:39:37,333 --> 01:39:41,333
- I didn't get that.

1645
01:39:37,333 --> 01:39:41,333
-What's there to get?

1646
01:39:42,583 --> 01:39:47,583
subs by milfvia plath

1647
01:40:21,333 --> 01:40:33,958
 Agent Immobilier Sacha BRIQUET

1648
01:40:21,333 --> 01:40:33,958
 Agent Immobilier Sacha BRIQUET

1649
01:40:34,083 --> 01:40:34,958
Et avec

1650
01:40:34,083 --> 01:40:34,958
Et avec

1651
01:40:35,708 --> 01:40:35,958
Peter ADAM Blanche RAYNAL

1652
01:40:36,458 --> 01:40:36,708
Peter ADAM Blanche RAYNAL

1653
01:40:36,458 --> 01:40:36,708
Lyece BOUKHITINE PauI RIEGER

1654
01:40:36,958 --> 01:40:37,333
Lvece BOUKHITINE* PauI RIEGER

1655
01:40:36,958 --> 01:40:37,333
Jean-Pol BRISSARD Marc RIOUFOL

1656
01:40:37,583 --> 01:40:37,833
Jean-Pol BRISSARD Marc RIOUFOL

1657
01:40:37,583 --> 01:40:37,833
Marguerite CANAAN Claire ROCHELLE

1658
01:40:38,208 --> 01:40:38,458
Marguerite CANAAN Claire ROCHELLE

1659
01:40:38,208 --> 01:40:38,458
Omar DAWSON Katherine RUHLMANN

1660
01:40:38,958 --> 01:40:39,208
Omar DAWSON Katherine RUHLMANN

1661
01:40:38,958 --> 01:40:39,208
Fransois-Paul DOUSSOT. Rodolphe SALOMON

1662
01:40:39,583 --> 01:40:39,833
Fransois-PauI DOUSSOT. RodoIphe .SALOMON

1663
01:40:39,583 --> 01:40:39,833
Stephane ELBAUM Jean-Luc SAM SAMBO

1664
01:40:40,208 --> 01:40:40,458
Stephane ELBAUM Jean-Luc SAM SAMBO

1665
01:40:40,208 --> 01:40:40,458
Franck GOURLAT Patrick SEBERT

1666
01:40:41,458 --> 01:40:49,458
Children Musicians

1667
01:40:41,458 --> 01:40:49,458
Josephine LEBAS-JOLY Guy LOUISET and his musicians

1668
01:40:49,583 --> 01:40:49,958
Additional voice

1669
01:40:50,208 --> 01:40:50,958
Additional voice

1670
01:40:50,208 --> 01:40:50,958
Luc PALUN

1671
01:40:51,708 --> 01:40:52,458
Uh..choregraphe.co... Second assistant directors

1672
01:40:51,708 --> 01:40:52,458
Veronique MALBEQUI* Thomas.TREFOUEL"

1673
01:40:52,958 --> 01:40:56,208
Pascale BERLIN ....Spotting assistant.

1674
01:40:52,958 --> 01:40:56,208
Pascale BERLIN .... Spotting assistant.

1675
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
First assistant operator Second assistant operator

1676
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
First assistant operator Second assistant operator

1677
01:40:57,708 --> 01:40:58,583
Chief second shift operator Assistant second shift operator

1678
01:40:57,708 --> 01:40:58,583
Chief second shift operator Assistant second shift operator

1679
01:40:59,083 --> 01:40:59,333
Still photographers Steadycamers

1680
01:41:05,583 --> 01:41:08,583
Costume designers.chDressers.

1681
01:41:05,583 --> 01:41:08,583
Alain FOUCHER Sophie BRETON

1682
01:41:09,583 --> 01:41:10,458
Jean-Christophe ROGER Lolita AVELLANAS

1683
01:41:09,583 --> 01:41:10,458
Jean-Christophe ROGER Lolita AVELLANAS

1684
01:41:11,333 --> 01:41:11,583
First assistant decorator Second assistant decorator

1685
01:41:11,833 --> 01:41:12,583
First assistant decoratorSecond assistant decorator 

1686
01:41:11,833 --> 01:41:12,583
“Nathalie BUCK.*** Olivia BLOCH-LAINE

1687
01:41:15,458 --> 01:41:16,208
.. Ensemble ..... Exterior managers

1688
01:41:15,458 --> 01:41:16,208
FranSoise BENOIT-FRESCOEric VIELLEROBE

1689
01:41:16,583 --> 01:41:17,208
Alain DARTHOU Rippers

1690
01:41:16,583 --> 01:41:17,208
Alain DARTHOU..Rippeurs.er

1691
01:41:17,458 --> 01:41:20,458
.Head painter _.. Benoit SEGERER

1692
01:41:17,458 --> 01:41:20,458
Nathef painterRET Benoit SEGERER

1693
01:41:21,458 --> 01:41:22,333
JerOMe KROWICKI PascaX CMARPEATIER

1694
01:41:21,458 --> 01:41:22,333
Didier ROUXPascal CHARPENTIER

1695
01:41:24,583 --> 01:41:25,708
Oroduction administrators Production secretary

1696
01:41:24,583 --> 01:41:25,708
Production administrators Production manager

1697
01:41:25,958 --> 01:41:26,583
Catherine STAUB. Management trainees.

1698
01:41:25,958 --> 01:41:26,583
Catherine STAUB. Management trainees.

1699
01:41:26,708 --> 01:41:27,083
Catherine STAUB. Stage management.

1700
01:41:26,708 --> 01:41:27,083
Deputy managers Arnaud HERMELINE

1701
01:41:27,333 --> 01:41:28,458
Assistant managers Arnaud HERMELINE

1702
01:41:27,333 --> 01:41:28,458
Claire AUGEThibaut RIGEOT

1703
01:41:31,583 --> 01:41:32,333
Chef mathinistepea.. Ieo Chef electricien.n

1704
01:41:31,583 --> 01:41:32,333
Jean-Francois GARREAU Jacques PHiLiPPONNEAU

1705
01:41:32,833 --> 01:41:33,708
MachinistenNNetLntlectriciens.e

1706
01:41:32,833 --> 01:41:33,708
Bruno LECARDONNEL JoeI SPINOLA.

1707
01:41:36,208 --> 01:41:37,083
Assistant editor Assistant editor.

1708
01:41:36,208 --> 01:41:37,083
Anne MANIGAND Franck NAKACHE

1709
01:41:37,833 --> 01:41:39,833
Sound library. cn. Lyrics montage

1710
01:41:37,833 --> 01:41:39,833
Marie GUESNIER Katia BOUTiN

1711
01:41:40,208 --> 01:41:40,833
Record mixer assistant Post-sync

1712
01:41:40,208 --> 01:41:40,833
MixeypARE Post-synchronization wizard

1713
01:41:41,333 --> 01:41:44,208
an Perchman studioueee Frangoise MAULNY-LEVY

1714
01:41:41,333 --> 01:41:44,208
Jean-Perchman StudiandNEGG Frangoise MAULNY-LEVY

1715
01:41:44,708 --> 01:41:45,583
Philippe PENOT Xavier DROUAULT

1716
01:41:44,708 --> 01:41:45,583
Philippe PENOT Xavier DROUAULT

1717
01:41:46,708 --> 01:41:47,833
Music advisors Music sound engineer

1718
01:41:46,708 --> 01:41:47,833
Music advisors Music sound engineer

1719
01:41:50,083 --> 01:41:50,958
Christophe GUIOT Jean-Paul BATALLEY

1720
01:41:50,083 --> 01:41:50,958
Christophe GUIOT Jean-Paul BATALLEY

1721
01:41:51,833 --> 01:41:52,708
Assitan DEMBELE Dominique SUSSETTI

1722
01:41:51,833 --> 01:41:52,708
 Assitan DEMBELE Dominique SUSSETTI

1723
01:41:54,458 --> 01:41:55,333
Studio Guillaume TELL"Studio DAVOUT"

1724
01:41:54,458 --> 01:41:55,333
Studio Guillaume TELL"Studio DAVOUT"*

1725
01:41:56,458 --> 01:41:57,708
Executive Service Provider in Martinique

1726
01:41:56,458 --> 01:41:57,708
Executive Service Provider in Martinique

1727
01:41:58,333 --> 01:41:59,208
Dominique SEGALL

1728
01:41:58,333 --> 01:41:59,208
Dominique SEGALL

1729
01:41:59,458 --> 01:42:04,208
Mathilde SEIGNER's wedding dress

1730
01:41:59,458 --> 01:42:04,208
We would like to thank:

1731
01:42:04,333 --> 01:42:04,708
We would like to thank:

1732
01:42:04,333 --> 01:42:04,708
The town hall of Paris, Mrs. Brigitte BRAUNER,..

1733
01:42:04,958 --> 01:42:07,458
public assistance, the Paris Hospitals, the Dosne Thiers foundation,

1734
01:42:04,958 --> 01:42:07,458
public assistance, the Paris Hospitals, the Dosne Thiers foundation,

1735
01:42:07,583 --> 01:42:07,958
The Chateau d'Ermenonville, Group of private mansions.

1736
01:42:08,083 --> 01:42:08,458
Ile chateau d'Ermenonville, Group of private hotels,

1737
01:42:08,083 --> 01:42:08,458
Paris airports

1738
01:42:09,083 --> 01:42:09,458
with the kind participation of the information service.

1739
01:42:09,708 --> 01:42:10,458
and public relations of the Ministry of the Interior (S.I.R.R)

1740
01:42:09,708 --> 01:42:10,458
and public relations of the Ministry of the Interior (S.I.R.R)

1741
01:42:10,583 --> 01:42:10,958
Corinne Cobson, Dries Van Noten, Hackett.

1742
01:42:11,208 --> 01:42:11,458
Corinne Cobson, Dries Van Noten, Hackett.

1743
01:42:11,208 --> 01:42:11,458
Jil Sander, Just Campagne, Krizia, Marcial Berro, .

1744
01:42:11,583 --> 01:42:13,458
Optique Mazet, Nicole Panama, Renault Pellegrino, Valentino,

1745
01:42:11,583 --> 01:42:13,458
Weston, Tartine et Chocolat, Chevignon leathers, Chachnil

1746
01:42:13,708 --> 01:42:13,958
Rene Veyrat, Dalloyau, Motorola, Braun France, Segafredo..

1747
01:42:14,708 --> 01:42:14,958
Denon France, Toshiba France, Maison du Convertible, Arthur Martin,

1748
01:42:14,708 --> 01:42:14,958
Televicom, Giat Industries, Rimowa, Siemens, Filofax, Hill Rom, Sofmat,

1749
01:42:15,208 --> 01:42:15,458
Televicom, Giat Industries, Rimowa, Siemens, Filofax, Hill Rom, Sofmat,

1750
01:42:15,208 --> 01:42:15,458
I'Occitane, Natalys, Jacqueline Mahe Communication,.

1751
01:42:15,708 --> 01:42:16,833
Film Media Consultant, France Telecom, Matra Communications,

1752
01:42:15,708 --> 01:42:16,833
Film Media Consultant, France Telecom, Matra Communications.

1753
01:42:17,208 --> 01:42:18,583
BMW-France

1754
01:42:17,208 --> 01:42:18,583
BMW-France

1755
01:42:18,708 --> 01:42:19,583
Original music composed and orchestrated by

1756
01:42:18,708 --> 01:42:19,583
Original music composed and orchestrated by

1757
01:42:19,708 --> 01:42:21,333
O 1999 by ARENA Films / EMI Music Publishing France S.A.

1758
01:42:19,708 --> 01:42:21,333
O 1999 by ARENA Films / EMI Music Publishing France S.A.

1759
01:42:44,083 --> 01:42:55,083
Communication equipmentLEBRAS COMMUNICATION

1760
01:42:44,083 --> 01:42:55,083
Sound equipmentATMOSPHERES

1761
01:42:59,083 --> 01:42:59,958
Stepmom

1762
01:42:59,083 --> 01:42:59,958
Stepmom

1763
01:43:00,083 --> 01:43:10,833
All rights reserved - Legal deposit 1999

1764
01:43:00,083 --> 01:43:10,833
All rights reserved - Legal deposit 1999


